口譯實踐總結

2022-06-07 23:57:03 字數 968 閱讀 2971

英語口譯實踐總結和心得

學院:外國語學院

姓名:***

班級:***

學號:***

一. 實踐時間:2023年12月

二. 實踐地點:外語系語音室

三. 實踐目的:

1. 綜合運用各方面的能力,反應表達能力,檢驗應試者的理解及資訊處理的基本能力。

2. 掌握一定的英語詞彙

3. 具備一般場合所需要的英語聽力、理解和表達能力。全面提高英語專業學生的說,讀,寫,譯各方面的能力。

四.實踐心得體會:

對於此次口譯實踐,我有幾點心得體會,總結如下:

1. 想要做好一名口譯人員,英語的基本功一定要紮實,這是基礎。在口譯過程中,我們會接觸到各個方面、各個學科的知識,雖然不能做到精通各路,但具備紮實的基礎知識之後可以使我們在一定的範圍內應對自如,用已學到的詞彙句型進行口譯。

所以在平時的練習中,我們要多留心各門功課知識,相信經過一點一滴的積累和堅持不懈的努力,我們一定可以承擔起口譯這一職務。

2. 由於此次口譯內容多為十八大**工作報告,政治性、專業性較強,要求口譯者對相關背景知識了解廣泛,也要重視前期的準備工作,迅速積累領域單詞、行業說法和做法顯得尤為重要。正所謂「台上一分鐘,台下十年功」,通過這次口譯實踐,我真正領會到了這句話的意義,對待每一次口譯,都需要做好充足的準備。

3. 口譯不是簡單的語言的相互轉換,更是一種文化內容的傳遞。無法預計的翻譯內容、時間的緊迫性要求口譯員強大的抗壓能力。

我們在翻譯時要樹立強烈的自信心。如果遇到沒聽懂的單詞就慌亂,那麼接下來的口譯就會越來越糟。

四. 實踐總結:

雖然此次口譯實踐很短暫,當在這個過程中我領會到了做口譯的不易與艱辛。這是乙個開始,開始讓我重新認識到了自己在很多方面都還有很多不足與進步的空間。大學四年已經接近尾聲,回頭看走過的路,感受過失敗的痛苦,品嚐過成功的喜悅,迷茫過,奮鬥過,但最重要的是,我現在依舊在前進,在拼搏。

口譯學習的路還很長,堅持不懈,總有一天能走到想到的地方。

模擬口譯練習總結

滕泳攀模擬口譯總結 一 譯前準備 優點 提前上網查詢資料,了解了外國客商的國籍 公司名稱和歷史以及其主要生產產品,對專有名詞能夠基本掌握。提前致電記者,詢問了大概會問怎樣的問題,確保自己在聽到問題時能夠準確抓住起重點。心態擺得很正,就算做得差也可以接受。缺點 百科知識量太少,對泰國地理和文化不夠了解...

口譯與聽力實踐教學指導書

一 課程名稱 口譯與聽力 二 課程總學分 6 每學分18學時 三 課程總學時 54學時 四 實踐課總學時 54學時 五 課程內容簡介 英語口譯與聽力是為高年級開設的英語基本技能課程。本課程向學生傳授口譯基本理論與知識 口譯背景 口譯技巧和方法,聽力技巧,旨在提高學生聽力水平,使學生掌握口譯的基本理論...

高階口譯筆記 數字口譯

數字翻譯是口譯中的一大難關,數字之所以難譯,其中乙個主要原因在於英語和漢語對於四位數以上的數字的表達,有不同的段位概念和分段方法。英語數字以每三位數為一段位,而漢語則以每四位數為一段位。一 英漢數字分段方法 英語數字分段方法 漢語數字分段方法 如果我們將英漢數字對照排列的話,可以清楚地體會到分段差異...