基礎口譯體會

2022-12-14 22:33:06 字數 1625 閱讀 2205

從家長那聽說到了基礎口譯,我便立刻想去報名,因為這是乙個證實與提高英語水平的好機會。我在昂立南方校區參加培訓,老師是趙寧casey。趙寧老師上課時語言生動幽默,內容豐富多彩,而且很會調節氣氛:

學生詞時給我們補充一些相關的有意思的小例子和資料,放鬆放鬆;將無味的口譯內容以小組比賽方式來練習,讓我們之間增加競爭性,學習氛圍更濃厚;中間休息時讓我們看英語電影,有意思而且學更多。我們班的同學都熱愛在此學習,大家都盼望著上課的日子,而且大家是越學越輕鬆,快樂的心情和良好的氛圍使我們學習效率更高。趙老師也講得很細,很全。

從每乙個地方的生詞到考試技巧都一網打盡。對聽譯一竅不通的我,聽了趙老師所教我們我們記筆記的方法與記筆記的特殊符號後,立刻找到了自己的方法與技巧。趙寧老師是我對基口的自信心更強,興趣更濃厚,「興趣是最好的老師」。

記得有一段時間,由於旅遊,我有好幾節課都沒上。但是我還是在旅途中認真自學,將聽力教程都做一遍,將不懂的字詞圈劃並默寫。後來,等我又重新去上課時,我不僅沒有比別人差,還反超了。

其實,自身的努力,對待事物的態度以及良好的心態十分重要,自己要試著去喜歡它,去為它努力,這樣才會有信心與把握。自己要願意學並且有行動,總歸能學好。

考試前和考試後,我信心滿滿,因為付出了努力總會有一種期待豐收的踏實感與成就感。當然,我獲得了還算可以的成績。我會繼續為我的新目標而奮鬥。

陳一葦昂立南方**校區

10月份,我開始教授市北中學的定製班。11月份,開始教授揚波中學的定製班。定製班算是一次新的體驗,也碰到了以前在教學點不會碰到的很多新問題。

從一開始的不適應,慢慢地把問題解決,我想也算是一種成長。紀律。

定製班的學生(如果不分班)互相都很熟,所以管紀律成為了家常便飯。市北中學的預初學生是我教書到現在遇到最最吵的學生,需要班主任坐在教室裡協助維持紀律。基口的課程又不像精讀、語法課,需要很多的小組討論及小組互動,因此一給學生機會討論,教室裡就吵翻了天。

一開始我非常不適應,吼也不過他們。但後來想了點辦法,還算有些效果,不過需要繼續想招式對付這些小猴子們。比如,採取小組計分,如果有人紀律差,就扣小組分數。

有些孩子特別注重小組榮譽,會主動制止其他人。如果這樣也沒有用的話,那就只能板起臉大聲吼的(不過很傷喉嚨)。程度參差不齊。

不分班的另一情況是程度參差不齊,這個解決起來不難,平時教學點也會發生這樣的情況。主要解決方法就是上課內容用中等難度,偶爾擴充難點,但是講解細緻一些,多叫積極的學生回答問題,課後可關心程度較差的學生。裝置。

現在中學的裝置普遍都還算不錯,但是跟教學點比還是欠缺一點。比如,老師必須自己攜帶小蜜蜂。小蜜蜂,這個東西使用起來挺不方便的,不時發出囂叫聲,要走路也有點困難,另外擴音效果也一般。

所以如果能把紀律控制好,教室裡安靜一些,那樣相對會好一些。教室裡都配有電腦,老師帶u盤即可,這點我覺得很好。不過我一般帶兩個u盤備份一下,這樣萬一出問題了就不怕了。

作業。定製班的性質在學校裡算興趣課一類,所以有學生會非常認真聽課,也有學生會滿不在乎地來「打醬油」。所以老師在布置作業和檢查背誦時候也有需要注意的點。作業量不宜太多,與平時比可適當減少一些。

檢查單詞背誦等,可在課堂做默寫,如不夠時間批改,可讓學生互改或者小組長批改。時間也要控制,一節課總共2個小時,檢查作業和默寫佔半個小時就不合適了。在定製班,盡量將課堂重點放在培養興趣,培養能力。

課程還在繼續,還會有新的問題出現,但肯定也有相應的解決方法。在此總結一些自己的經驗,希望能對其他老師有所幫助。

口譯心得體會

這學期又迎來了新的挑戰,那就是口譯,現場口譯。以前看過口譯大賽,覺得他們都好棒,好優秀,中文剛剛說完,英文馬上就翻譯好了,即興翻譯的速度好快。想著什麼時候自己也可以達到這樣的水平。剛開始我們的訓練是分組進行,每組有口譯人員,有中文翻譯,秘書,每個人都有自己的角色。這樣每個人都有發揮自己的機會,鍛鍊的...

高階口譯筆記 數字口譯

數字翻譯是口譯中的一大難關,數字之所以難譯,其中乙個主要原因在於英語和漢語對於四位數以上的數字的表達,有不同的段位概念和分段方法。英語數字以每三位數為一段位,而漢語則以每四位數為一段位。一 英漢數字分段方法 英語數字分段方法 漢語數字分段方法 如果我們將英漢數字對照排列的話,可以清楚地體會到分段差異...

口譯學習計畫

第乙個月 模仿新聞1h 新聞精聽 2h 基本上聽新聞同類話題可以大致理解 第二個月 該月學習計畫將在前乙個計畫結束後自動可見 新聞聽力一次準確理解大約50 60 語言能力得到增長,語音有所轉變 第三個月 該月學習計畫將在前乙個計畫結束後自動可見 新聞聽力一次準確理解大約70 80 基本上達到語言的運...