培養跨文化意識,促進英語教學

2023-01-11 08:24:03 字數 5143 閱讀 8339

內容摘要:語言教學與文化意識密切相聯,注重培養跨文化意識有助於中學生更好的掌握和運用英語。本文從乙個有趣的小故事入手,逐步闡述了文化差異的內涵,新目標英語教材中文化差異的不同方面以及產生的原因。

進而在此基礎上指出了當今英語教學中跨文化意識培養方面存在的不足和相應的對策。

關鍵詞: 語言與文化文化差異跨文化意識英語教學

語言是文化的重要組成部分,也是文化的直接載體。文化促進了人類社會的發展,也豐富了語言的表達方式。因此,語言教學與文化意識是息息相關的,注重培養跨文化意識有助於中學生更好地掌握和運用英語。

《英語新課標》(實驗稿)增加了"文化"一項的目標要求,提出了要拓寬學生的文化視野,發展跨文化交際的意識和能力.《英語課程標準解讀》中也明確指出:"語言與文化密不可分,語言有豐富的文化內涵;英語學習中有許多跨文化交際因素,這些因素在很大程度上影響對英語的學習和使用.

"培養跨文化意識和跨文化交際能力抽象而難懂。為了認識它,我們先看乙個來自網路的廣泛流傳的關於文化差異的有趣的小故事:

有來自四個不同國家的團隊成員一起為乙個跨國合作專案效力,乙個來自英國、乙個來自日本、乙個來自美國、乙個來自中國,有一天他們完成乙個重要的里程碑,準備去附近的一家「星巴克」咖啡店放鬆放鬆一下心情。於是他們來到這個「星巴克」咖啡店,服務員給每個人先上了一杯咖啡,但恰巧問題就出在這個咖啡裡了,發現這四杯咖啡當中都有一頭蒼蠅,你猜這四個人都會有什麼反應呢?

英國人:看到杯中的蒼蠅,非常掃興,掏出錢包買了單就走了,以示對杯中蒼蠅的**。英國的男士素以紳士而聞名,所以他的舉動就不難理解了。

日本人:看到杯中的蒼蠅,非常氣憤,當場將服務員叫過來 ,要求立即更換一杯,而且要求不能再出差錯了。

美國人:看到杯中的蒼蠅,笑著對服務員說,「先生,我只要了一杯咖啡,你為什麼還在咖啡中給我加了一點「咖啡伴侶」啊」。美國人素以幽默著稱,所以他的舉動也好理解。

中國人:到最後出場的是中國人了,你猜這位中國同胞的態度是如何呢?這位中國同胞,同樣也是非常生氣,大聲把服務員叫過來:

「先生,這是什麼,請馬上把你們領導叫過來」。在中國人的眼裡,形成了一種思維定式,只有領導才能解決問題。

通過以上這個例子,我們對文化差異有了乙個具體而生動的認識。而培養跨文化意識和跨文化交際能力就是在英語教學中,培養學生對中外文化差異的意識和敏感性,在此基礎上運用英語進行國際跨文化交際的能力。

初中新目標英語教材涉及了很多中西方不同的風俗習慣和文化,其差異主要涉及到以下幾個方面:

一、問候語中隱私和禁忌的差異

問候語(greetings)是人們日常生活中經常用的語言。 在日常生活中,中國人通常表示關心,見面就問「where are you going?」,或者「h**e you eaten?

」,在外國人看來就以為你要刺探別人的隱私而不受歡迎。在新目標英語中, 學到的打招呼的表達方式(greetings)有很多。例如:

「hello!」「hi」「nice to meet you!」 「how are you?

」等等。教師應讓學生懂得它們的使用物件, 以及使用的情境。中國人表示關心(showing concern)還經常問及別人的年齡、婚姻、工資等,這些也是外國人比較反感、涉及隱私的話題。

漢語裡可以問任何人的年齡,以表示關心和親切;而在英語國家, 除了對小孩, 人們不輕易問乙個成年人特別是女士或老人的年齡, 以免冒犯他人隱私權。所以在與外國人交談時要避免問以下這些問題:how old are you?

(你多大了?)are you married? (你結婚了嗎?

)how much do you make every month? (你乙個月掙多少錢?)what h**e you been busy doing?

(你最近在忙什麼?)。因為這些「關心」式的問題對中國人並沒什麼不妥, 但是對英美國家人士來說這些是屬「個人隱私」問題,不願別人過問個人之事。

因此, 應根據他們的習慣, 避免出現難堪的中國式問侯。他們之間見面問候談論最多的是身體狀況、天氣或者度假等話題。

二、名字及稱呼差異

名字及稱呼語 (names and addressing )是日常生活中常用的稱謂。漢語名字由姓和名構成,姓在前,名在後。在新目標英語第一單元中學到英文名字有三部分:

a first name,(名字) a middle name, (中間名)and a family name,(姓)。姓在後,名在前,中間名一般不用。稱呼習慣方面中西方習慣也不大一樣。

英語國家常把男士稱mr,女士稱為miss(未婚)或mrs(已婚)。如果在不明對方是否已婚的情況下, 可用ms。需要注意的是:

miss可單獨用以稱呼女性, mr或ms通常是與自己的姓名或姓連用, 而不能單獨與名連用; mrs只能與夫姓或自己的姓加夫姓連用;sir和madam一般既不與姓, 也不與名連用, 而是單獨使用,常用來稱呼不知其名的陌生人。漢語中的親屬稱謂使用非常廣泛,不僅常用於非親屬之間,而且也常用於非親屬之間:年輕人對長輩稱「叔叔」(uncle)、「阿姨」(aunt),對平輩稱「大哥」(brother)、「大姐」(sister)是常事。

但是在英語中,親屬稱謂不廣泛地用於社交。按英語習慣,親屬之間是直接用名字相稱的。英語文化中只有關係十分密切的情況下才使用此類親屬稱謂,且後面不帶姓,只帶名。

三、**及介紹的差異

不同的文化有著不同的語言使用規則。打**及介紹(****** telephone calls and introduction)用語的差異表現得更為突出。比方說英語裡私人打**的模式一般為:

①**鈴響;②接**者自報**號碼;③打**者要求與某人通話。在教學中要注意提醒學生打**常用語與漢語的不同:「我是…」用「this is … speaking」來表達,而不是「i am …」;「你是…嗎?

」用「is that …speaking?」而不說:「are you … speaking?

」;「你是誰?」用「who is that?」,如果你在**裡問外國人「who are you?

」則被看作不禮貌。學習介紹自己和他人, 有正式場合與非正式場合之分 。例如介紹一位來訪嘉賓說:

「let』s get to know…. let』s give a warm welcome to …」.這樣的介紹顯得隆重而又得體。

在非正式場合介紹方式則隨便多了。在介紹兩人相識時, 一般要先介紹客人,後介紹主人;先介紹女士,後介紹男士等等。

四、讚揚、感謝與謙虛的差異

讚揚、感謝與謙虛(praise、thanks and modest)在美國社會的各種場合經常、廣泛地使用,人們通過讚揚、誇獎來鼓勵某些符合自己心意的行為。在外國,教師在教學中經常通過讚揚來鼓勵學生,老師稱讚學生:「well done!

」 學生則回答:「thank you.」但中國人常常是通過自我否定來表示謙虛。

當受到別人讚揚時, 自己卻貶低自己。中國人在聽到別人讚美自己的長相、衣服漂亮時, 往往會謙虛一番: 「**, **」或者「不行,不行」。

當外國人的這種讚揚遭到中國人拒絕時, 美國人常常懷疑自己是不是做了乙個錯誤的判斷, 他們之間的交流很可能以失敗而告終。在收到別人送來的禮物時,中國人往往要推辭一番,表現得無可奈何地接受,接受以後一般也不當面開啟。如果當面開啟並喜形於色,可能被認為「貪財」。

但在外國文化中,人們對別人所送的禮品,一般都要當面開啟稱讚一番,並且欣然地道謝。在餐桌上,面對美味佳餚,中國人不會輕易地隨便吃,因為這是不禮貌的表現,而美國人會大口品嚐主人的手藝,這是對主人的尊重和禮貌的表現。

造成中西文化差異和衝突的原因很多,究其根本,就是因為中西雙方有著不同的文化和不同的歷史背景。

首先,思維模式存在差異。西方文化的思維模式注重邏輯和分析,而東方文化的思維模式則表現出直覺整體性,這一點也是中國傳統文化思維的特徵。

其次,行為規範的不同。所謂行為規範的就是告訴人們該做什麼和不該做什麼的一種規範。不同文化背景的人們在交際時,由於雙方的行為規範存在差異,常常會產生誤解、不快甚至更壞的結果。

例如,在新目標英語九年級課本unit12 中,我們就學到了許多不同的禮儀規範。初次見面時,有的握手,有的鞠躬,有的親吻。吃麵條時,發出聲響,有的被認為是禮貌的表現,有的則認為是粗魯的表現。

所有這些都是中西方行為規範不同所致。

最後,價值取向不同。在中國文化中,人們推崇謙虛知禮,不喜歡爭強好勝,集體取向佔據主導地位,譴責嚴重的個人主義。而西方文化則非常崇尚個人主義,人本位的思想根植於他們心中,人們崇尚獨立思考,獨立判斷,依靠自己的能力去實現個人利益,並且認為個人利益至高無上。

教師在英語教學中必須重視中外交流差異對語言的影響,理論聯絡實際,充分挖掘教材中的積極因素不斷提高學生正確運用語言的能力,促進學生英語實用能力的提高。

而現在我們的英語課堂上不少老師過於注重語言知識的傳授和語言技能的訓練,忽視中西方文化背景知識滲透和文化差異的比較,過多依賴於練習來提高教學質量,造成了英語學習過程中學生曲解句意,表達不得體,交際障礙等諸多問題。從而給英語教學質量的提高帶來了很大的阻力。 我們曾經遇到這樣的例子,學生們在回答反意疑問句「he isn』t interested in the computer games, is he?

」時,很多學生都犯了這樣的錯誤—「yes,he isn』t.(正確:yes, he is.

--- he is interested in the computer games. )/ no, he is.(正確:

no,he isn』t.--- he isn』t interested in the computer games.)」 而且經過多次練習糾正,仍然有很多學生無法理解和正確使用。

其根本原因是,西方人著眼自己對客觀事物的主**法和態度,中國人則著眼於對交談雙方所發出的資訊或表明的態度所做出的反映。

為了消除中西方文化差異造成的英語教學中的障礙,培養學生的跨文化意識,在教學中教師應根據教學內容,巧妙的滲透中英語文化的差異,同時注意不能只重視西方文化,忽視中國文化,應突出中國文化,或本土文化的優越性。內容健康向上,不盲目崇洋媚外。 匯入設計多樣,集懸念,新意於一體;充分體現語言之間的明顯差異,通過比較來突出不同。

在教學實際中,教師講解對比要切合學生實際,有的放矢.語言簡練,明白易懂,風趣幽默,有啟發性,概括性,便於學生熟記.要既能符合學生語言認知的特點,又能反映語言的文化特點,切忌泛泛而談,滔滔不絕。

設計的拓展練習應有針對性,典型性,多樣性,層次性;要既能發展學生的語言運用能力,也要有的放矢;不要面面俱到,搞題海戰役,否則勢必給學生增加負擔,令學生厭惡,只能是事倍功半。為了激發學生的興趣,我們可以選擇難度適中的英文一段電影或電視劇集,在消除原音後,嘗試由學生們充當劇中角色進行配音,通過感受劇中角色所處的背景文化,使學生們真正把跨文化意識融入到日常外語的交流當中;可以讓學生領會英語諺語的意義。諺語在很大程度上反映了乙個國家或地區的風俗習慣,許多諺語都無法在另一種文化中直接尋找對應語句,而是需要通過意義的領悟和文化的理解來進行相應的翻譯。

英語教學中如何培養學生跨文化意識

摘要 學好一門語言,不僅要學習其語言知識,而且還要學習它的文化,脫離了文化的語言教學是不成功的。在教學中,我們應該根據英語課程標準,培養學生的跨文化意識,提高學生的跨文化交際能力。關鍵詞 中學生英語文化意識 中圖分類號 g633.41 文獻標識碼 c 文章編號 1672 1578 2013 03 0...

中學英語教學中學生跨文化意識培養

摘要 語言是交際的符號,語言與文化密不可分。語言文化與交際是乙個不可分割的統一體。本選題的重點在於研究討論英語教學中培養學生跨文化意識的重要作用和中學英語教學中跨文化教學存在的問題 充分發揮英語課堂教學的優勢,通過不同的教學方法,把真正培養學生綜合運用語言能力的教學目標落到實處。在目前形勢下研究討論...

中學英語教學中如何培養學生的跨文化意識

廣西悟州市蒼梧中學543100 摘要 語言是文化的載體,文化則是語言最重要的屬性,兩者相互滲透,不可分割。所以,外語學習必須與社會文化緊密聯絡,在語言知識的學習和訓練過程中,應該滲透有關國家的政治 文化 風土人情 風俗習慣等背景知識,以達到外語教育的最終目標 培養學生的跨文化交際意識,使他們具有與不...