生態學視域下的教學改革研究

2023-01-24 03:03:04 字數 778 閱讀 2893

作者:姜麗斐

**:《學理論·下》2023年第12期

摘要:目前我國的英語專業翻譯教學大多是沿用傳統的教學模式,教師課堂講授翻譯技巧,學生針對翻譯技巧進行課堂或課後練習,教師再對學生的翻譯作業進行點評,給出「標準答案」。這種教學模式以教師為主,學生為輔,忽視了學生的主體性。

同時,課堂上所選取的翻譯材料過於陳舊,教學方法也過於單一。生態翻譯學是國內翻譯研究的新視角,倡導建立翻譯生態環境和譯者為中心的適應性選擇。文章**了生態化教學模式的重要性,並從翻譯教學的教學內容、教學模式和評價體系三個維度,進行英語專業翻譯課程教學改革探索。

關鍵詞:生態翻譯學;翻譯教學模式;教學改革

目前的英語專業翻譯教學大多數是遵循傳統的教學模式,以單純的技巧訓練為主,教師傳授課本的翻譯理論和技巧,講授典型例子,學生記筆記,針對翻譯技巧進行課堂練習,或者完成教師布置的課後作業,教師批改作業,對學生的譯本進行課堂點評和解析,提供「標準譯文」。這種翻譯教學模式,以結果評價為主,忽視了學生在翻譯教學過程中的主體地位。傳統的以教師為中心的教學模式必須改變,增加學生的互動性和參與度,提高翻譯教學效果。

運用生態翻譯學原理來指導英語專業翻譯教學,是改進翻譯教學模式的新思路。從生態翻譯的整體觀來看,傳統翻譯教學模式缺乏整體觀視角,僅僅教學生運用某個翻譯技巧進行翻譯,鑑賞某個例句或某篇譯文的優劣,並沒有將其放入所處的語境中。因此,教師應建立適應英語專業翻譯教學環境的翻譯教學體系,轉變自身的教學思路,調整教學模式,盡量避免脫離整體效果和功能進行翻譯或對譯文做簡單的判斷。

同時,教師還應創新翻譯的教學方法、選擇合適的教學材料、運用有效的評價方式,提公升學生的翻譯能力。

教育生態學視域下對大學英語聽力教學模式的建構

作者 李澤鋒 大觀 2017年第02期 課題專案 2016年度河南省社科聯 河南省經團聯調研課題 資訊時代教育生態學視野下大學英語教學模式研究 skl 2016 1378 中的階段性成果。摘要 本文從教育生態學的視域出發,對當前的大學英語聽力教學進行 從中發現諸多不足,具體表現在教師和學生的生態錯位...

「以人為本」視域下的體育教學改革

作者 欒秀群柏松 青年文學家 2013年第20期 河北省人文社會科學研究專案課題編號 20072001摘要 在現代教育中,以人為本 的教育理念越來越得到人們的重視。在體育教學中,如何在 以人文字 的視域下進行教學改革是乙個亟待解決的問題。筆者結合多年經驗,首先分析了 以人為本 的教育理念對體育教學的...

藥學專業藥劑學的課程教學改革研究

作者 張秀秀雷穎李蘇弟 發明與創新 職業教育 2019年第02期摘要 高職院校藥學專業的藥劑學課程,屬於一門專業課程,具有理論知識豐富,實踐 實用性強的特點。基於此,本次研究以高職院校為研究物件,並結合了本專業人才培養要求與學科特點進行分析。從職業院校實訓課教學與就業單位具體工作崗位間的無縫銜接的出...