跨文化交際中的話語衝突研究

2022-11-03 09:54:02 字數 5374 閱讀 8208

第13卷第7期淮海工學院學報(人文社會科學版)

july 2015

2015年7月

跨文化交際中的話語衝突研究

高軼妹(遼寧對外經貿學院公共外語教研部,遼寧大連 116052)

摘要:跨文化交際中的話語衝突現象隨著不同地域、文化背景的人的互相交流而出現,在「地球村」的當代國際環境下表現得越來越顯著。分析了跨文化語境中的衝突性話語產生的原因。

認為衝突性話語現象雖然不能夠從根本上得以解決,然而這一問題造成的負面影響勢必會隨著跨文化交際的日益密切化而逐漸減少甚至消除。

關鍵詞:跨文化交際;話語衝突;文化差異中圖分類號:h0—05

文獻標識碼:a

文章編號一、

引言根本,就是由於中西方有著不同的文化、不同的歷史背景,帶來人們思想、行為等多方面的差異,甚至是

如今世界一體化程序不斷加強,越來越多的跨文化交際現象出現在我們的生活中。然而,在跨文化交流中,語言作為傳播思想的載體,出現了一些衝突的現象。透過這些現象,我們發現,具有不同文化背景的人在跨文化交流中經常出現一些話語性的衝突。

(1)隱私話語方面的衝突。中國人的隱私觀念比較薄弱,常常認為個人要歸屬於集體,在一起講究團結友愛,互相關心,因此中國人往往很願意了解別人的酸甜苦辣,對方也願意坦誠相告l_1;而西方人則

衝突,下文具體**造成話語衝突現象的主要原因。

(一)思維模式的差異

文化會影響人們對外界事物的看法,不同的國家存在不同的文化,因此在思維模式方面必然存在差異,這一點在東西文化之間表現得尤為明顯。西

方文化的思維模式注重邏輯和分析,而東方文化的思維模式則表現出直覺整體性,這一點也是中國傳統文化思維的特徵。由於這種傳統文化的影響,中國人往往非常重視直覺,注重熟悉過程中的經驗和感覺,在交往中也往往以這種經驗和感覺來「以己度人」。和西方人的思維模式相比,中國人的這種思維

非常注重個人隱私,講究個人空間,不願意向別人過

多提及自己的事情,更不願意讓別人干預。因此在

隱私話題上中西雙方經常發生衝突。(2)客套語方面的衝突。中國人注重謙虛,在與人交際時,講求

模式具有明顯的籠統性和模糊性,久而久之,會形成

一種思維定勢,可以解釋為識別和簡化對外界事物的分類感知過程。在所有的定勢中,有些定勢是正

「卑己尊人」,把這看作是一種美德,這是一種富有中國文化特色的禮貌現象。在別人讚揚我們時,我們往往會自貶一番,以表示謙虛有禮 ;西方國家卻沒有這樣的文化習慣,當他們受到讚揚時,總會很興奮地說一聲表示接受。由於中西文化差

確的,而有些則是錯誤的,會直接影響跨文化交際,

造成交際失誤。比如:西方人的時間觀和金錢觀是聯絡在一起的,時間就是金錢的觀念根深蒂固,所以

異,我們以為西方人過於自信,並不謙虛;而當西方

人聽到中國人這樣否定別人對自己的讚揚或者聽到他們自己否定自己的成就,甚至把自己貶得一文不值時,會感到非常驚奇,認為中國人不誠實。

他們非常珍惜時間,在生活中往往對時間都做了精心的布置和計畫,並養成了按時赴約的好習慣 ]。在西方,要造訪某人,必須事先通知或約定,並說明造訪的目的、時間和地點,經約定後方可進行。而中

國屬於多向時間習慣的國家,在時間的使用上具有

二、話語衝突現象的原因**

造成中西文化衝突現象的原因多種多樣,究其

*收稿日期:2o15一o5—10;修訂日期

很大的隨意性,一般不會像西方人那樣嚴格地按照

計畫進行,西方人對此往往感到不適應。

作者簡介:高軼妹(1978一),女,遼寧鐵嶺人,遼寧對外經貿學院公共外語教研部副教授,碩士,主要從事跨文化交際和英語教學方面的

研究。68

淮海工學院學報(人文社會科學版)2015年7月

(二)行為規範的不同

行為規範的具體含義就是指被社會所共同接受的道德標準和行為準則。不同文化背景的人們在交際時,經常出現的乙個現象就是套用自身所在社會的行為規範來判定對方行為的公道性,由於雙方的

行為規範存在差異,經常會產生誤解、不快甚至更壞的結果。比如說中國人輕拍小孩-y:的頭部表示一種友好;而在西方國家,這是一種極不尊重小孩子的做

法,父母會對此非常憤怒l_4]。所以說在跨文化交際

中是否能夠正確地識別和運用行為規範是保證跨文化交際順利進行的重要因素。要保障跨文化交際的順利進行,就必須理解對方的行為規範,尤其是什麼行為是被禁止的,最好的辦法就是遵循入鄉隨俗的原貝u。

(三)價值取向的不同

人們的交際能力是在社會化的過程中產生的,

必然和價值觀念聯絡在一起。每一種文化都有自己特有的fir值體系,這套體系能夠幫助人們區分美和醜、善良和**,這就是人們的處世哲學、道德標準和行為規範。但是它不能脫離具體的文化而存在,每一種文化的判定標準是不同的,這種文化認為是好的,另一種文化可能認為是不好的,但是它們在自己的文化體系內都有其存在的公道性,不可以理解為一種fir值標準先進,而另一種價值標準落後。

以中西文化為例,在中國文化中,人們推崇謙虛知禮,追求隨遇而安,不喜歡爭強好勝,同時社會風氣也往往不喜歡過於突出的個人,正所謂「行高於眾,人必非之」ⅲ5;而西方文化則非常崇尚個人主義,「隨遇

而安」被看作是缺乏進取精神的表現,是懶惰、無能的同義語,為社會和個人所不取。他們崇尚獨立思

考,獨立判定,依靠自己的能力實現個人利益,並且認為個人利益至高無上。

在飛利浦某照明公司的一次任命前的考核上,該公司人力部門的負責人曾經和一位很有發展前途的員工交談,想了解該員工對自己未來的規劃。這名中國籍員工就公司的發展、自己的定位、心中的楷

模等方面侃侃而談,唯獨把職業設想描繪得曲折而模糊,這令美籍領導十分不耐煩。事實上,中國籍員工想要以循序漸進的方式表達自己的「謙虛」,因為東方文化講究的是謙虛委婉,太明確地表達自己的想法和目的會被認為太有野心,是「不**」的表現;

而領導所關注的是他能夠為公司做什麼,簡單直接,因為美國文化需要直接、明確的答案,西方人並不擅

長體會「言外之意」。

以下是另一場跨文化的語言衝突。在乙個中美合資的企業裡,一名中方員工把報廢的pcba板放

回生產線上,美國老闆問他:「為什麼你要修復已經損壞了的pcba板,而且還把它放回到生產線上?」

中方員工十分自信地回答說:「那個pcba板已經不再是不合格品了,我敢保證它能正常工作。為了幫公司節省成本,我費了很大的力氣才把那塊pc—

ba修好了。這對公司是有益的,您為什麼把我叫到這裡而且還以這麼嚴厲的語氣審問我呢?」老闆質問道:「如果乙個多**電腦使用的是修好的,但是曾經嚴重受損過的pcba板,你想買乙個這樣的多

**電腦嗎?」

顯然,在中國文化中,勤儉節約是一種美德,中方員工努力地將產品修好是從中國的文化視角出發而做出的行為。他認為,自己為公司節約了成本是正確的,是值得提倡的。但在美方看來,這種行為會對公司的信譽造成負面影響。

這是一件很惱人的事,事件中美方老闆「咄咄逼人」,而中方員工「滿腹委屈」,這場談話充滿了誤解與埋怨。造成這種現象的原因與美方老闆脫離了中式教育的文化視角,不

了解中國的以節約為光榮的傳統文化有關,他不了解中國文化,因此不能體會中國員工的苦心。而中國員工沒有站在美方老闆的角度上長遠地去分析他的這一舉動可能造成的潛在後果。他沒有想到一旦消費者買到了這個產品,心裡會有多生氣,這會對公

司信譽產生毀滅性的影響,是得不償失的。雙方在不了解對方的文化背景時都會認為對方和自己一樣,他會不自覺地站在自己的文化角度上分析對;b-的所作所為。當他們發現對方的表現與自己的預期相差太遠時,就會困惑甚至動怒,引發語言衝突。

在上述例子中,中美價值觀的差異起到了重要

影響。中國人認為,「某一樣東西反覆使用,發揮餘熱是值得提倡的,他們在做事時會不自主的體現出集體主義」 ]。美國老闆沒有理解中國員工的心思,因為他是以商業的視角去分析這件事的,他認為「以次充好」是對公司的不負責,對消費者的不負責,員工的行為是錯誤甚至是事故。

於是,言語上,雙方發生了衝突。

(四)語用遷移的影響

不同的民族,不同的文化,人們的思維表達方式

必然存在很大差異。英語在長期使用過程中積累了豐富的文化內涵。這種內涵也因為歷史發展的原因與其他國家不同。

例如,「狗(dog)」這個詞在西方文化中象徵著人的好朋友,所以有的說法,類似於中國人常說的「愛屋及

烏」_7;而在漢語文化中「狗」是奴僕,是低賤的追隨者,具有貶義色彩,這與中國悠久的歷史文化發展是密不可分的,如果類似情況出現在中美談話中,也會

第7期高軼妹:跨文化交際中的話語衝突研究69

是跨文化的話語衝突。

「人們對碰到的現象、事物和行為的評價和解釋

所傳達的資訊,更重要的是要理解語言中所蘊含的文化意義。這就要求雙方必須具備共同的知識(語

是建立在本身文化的基礎之上的,在跨文化交際中也同樣如此,因此往往會造成交際的障礙,其根源就在於忽略了語用的遷移。」_8]文化不同,語言的使用規則就會不同,一種文化的標準規範只能在自身氛圍中按其特定條件加以解釋,而不能以此為規範來描述另一種文化,否則必然會導致跨文化交際的失敗,其深層原因就在於人們缺乏對社會語言差異的敏感性,會無意識地進行語用遷移,而這種後果有時會很嚴重,甚至會招致巨大的經濟損失。例如,我國

言規則、共通的認知理解,共通的文化規範),只有這樣,雙方在談話時才不會出現尷尬場面。

在各國合作日益頻繁的今天,跨文化視角下的

話語衝突越來越明顯。人們對於這一問題也更加重視。熟悉對方的文化背景以及語言習慣可以在最大

程度上避免話語衝突。因此,我們要力求在不同文化視角下得到相對平衡,減少跨文化交流中的誤解與尷尬,正確面對其中可能存在的問題,深刻研究,以避免跨文化的言語衝突。

北方某廠曾出口一種「雙羊」牌高檔羊絨被,商標被

譯成英文goats,結果銷路非常不好,原因就在於在英語中「goat」這個詞除了本意「山羊」外,還有「色鬼」之意 ]。採用了這樣的英文商標,無論這種羊絨被的質量有多好,用起來多舒適,那些妙齡女子和家

參考文獻:

eli 龔雙萍.衝突性話語回應策略與權勢的語用分析ej].外

語學刊e2]寶貢敏,汪潔.人際衝突理論研究評述ej].技術經濟,

庭主婦也不會願意把它鋪**的。

[3]冉永平.衝突性話語的語用學研究概述ej].外語教學,

三、結語

e4]趙忠德,張琳.從關聯理論看話語衝突[j].外語教學,

語言作為記錄人類歷史和人類思想的工具,有

其獨特的文化特色。漢語和英語產生於不同的文化環境,所承載的文化內容也不盡相同。因此,這兩種

es] 趙英玲.衝突話語分析ej].外語學刊

e6] 華厚坤.試論跨文化語境下的大學英語教學ej].黑龍江

高教**

語言在表達方式上有著不少差異。理解並正確地認識對方的話語在跨文化交流中顯得格外重要。在進行跨文化交流時,一定要立足於對方特有的本土文化,因為人們在語言交際中的主次關係、說話內容和先後順序都是由文化決定的,有不同的文化,就有不同的交際實踐。

語言的理解和溝通受到文化的制約,東西方的話語在有些時候難免會起衝突。想要

[9]e83

e7]陳曉春.爭論性對話中的連貫[j].外國語

37.許果,梅林.文化差異和跨文化交際能力的培養ej].重慶大學學報

顧江禾.東西方文化對比小議ej].太原重型機械學院學報

改善甚至是避免類似問題,需要綜合理解語言本身

(責任編輯:楊豔實習編輯:黃夢娜)

跨文化交際中的東西方文化差異研究

作者 劉聞豆 群文天地 2008年第12期 一 背景 二十一世紀,人類社會進入了乙個經濟全球化的時期,全球資訊無國界化,英語作為一門傳達國際資訊的通用語言,其作用日顯重要。隨著中國對外開放程度的逐漸深入,跨民族 跨文化的經濟和社會交往與日俱增,中西方文化交際達到了前所未有的水平。在中西方的跨文化交際...

跨文化交際在企業文化植入中作用

摘要 乙個企業的穩步發展,離不開企業文化的建設。企業文化是乙個企業的靈魂。企業文化的植入對樹立企業形象 提公升企業員工的素質以及企業管理和發展起著積極的作用 而將跨文化交際融入企業文化,將是企業文化植入趨勢的必然。關鍵詞 跨文化交際企業文化文化植入外語語言創新管理綜合素質 在全球經濟一體化的社會背景...

跨文化交際中稱呼語的語用失誤

作者 韓嬌陽王可可 中國校外教育 高教 下旬 2013年第05期在跨文化交際中,由於交際者間的文化背景 思維方式及交際習慣有差異,往往會導致語用失誤,而語用失誤會妨礙交際者之間的正常交流。本文闡述了稱謂語的語用失誤。稱謂能反映出交際者的背景差異 身份不同及社會地位等。稱呼語作為語言中的重要成分,能直...