文言文翻譯毛遂自薦譯文

2021-03-04 00:11:01 字數 1202 閱讀 8153

趙王使平原君求救於楚①,平原君約其門下食客文武備具②者二十人與之俱,得十九人,餘無可取者。

趙王讓平原君去向楚國求救,平原君打算請他門下的食客中二十個文武全才的人跟他一起去。但是平原君在門客中選來選去,只選出19人,再也選不出可取之人。

毛遂自薦於平原君。平原君曰:「夫賢士之處世也,譬若錐之處囊中,其末立見。

毛遂向平原君推薦自己。平原君說:「世上凡是有才能的人,就好比錐子裝進布袋裡一樣,鋒利的尖立刻就會露出來,

今先生處勝之門下三年於此矣,左右未有所稱誦③,勝未有所聞,是先生無所有也。先生不能,先生留!」

先生來我門下三年了,沒有人稱頌你,我也沒聽說你有什麼本領,先生還是留下來吧。"

毛遂曰:「臣乃今日請處囊中耳!使遂蚤得處囊中,乃脫穎而出,非特其末見而已。」

毛遂答道:"我是尖利之錐,今天就請您把我裝進布袋裡,假使我能早點進入布袋裡,就一定會脫穎而出,不僅是露出鋒利的尖。"

導讀:毛遂「自薦」並且在出使中建立奇功,從此流傳於後世,被人津津樂道。但「自薦」也需要能力、自信和對國家的一腔熱誠,盲目的「自薦」則是行不通的。

注釋:①「趙王」句:趙王指趙孝成王,名丹,在位二十一年。

平原君趙勝是趙丹的叔父。當時(前258年),秦將白起兵圍趙國國都邯鄲,情勢危急,趙王讓平原君去向南方大國楚國求救。後來取得楚魏兩國的救援,擊敗了秦軍。

②文武備具:猶言文武全才。③稱誦:

稱頌。【註解】

(1)使:命令、派遣。

(2)平原君:趙勝(?~西元前351),戰國趙武靈王的兒子。封於平原,故

稱為平原君。喜賓客,食客多至數千人,為戰國當時有名的四公子之一,

亦為趙之名相。

(3)合從:戰國時蘇秦倡導聯合楚、齊、燕、韓、趙、魏六國,共同抵抗秦國

的政策。因六國地處南北,故名「合從」。從,音「縱」。

(4)楚:國名。周成王封熊繹於楚,春秋時稱王,為戰國七雄之一。領有今湖

南、湖北、安徽、浙江及河南南部,後為秦所滅。

(5)偕:共同、一起。

(6)使:假設、如果。

(7)歃血:古代盟誓時,用牲血塗在嘴邊,表示守信不悔。歃,音「煞」。

(8)索:探求、搜尋。

(9)毛遂:戰國時趙國人,生卒年不詳。為平原君門下食客,初無表現,後自

薦隨平原君至楚,與楚王定約立功。

(10)自讚:自薦。

(11)蚤:通「早」。

(12)穎脫而出:錐處囊中,尖端必冒脫而出。比喻顯露才能而超越眾人。

高中文言文閱讀《毛遂自薦》附答案

毛遂自薦 毛遂比至楚,與十九人論議,十九人皆服。平原君與楚合從,言其利害,日出而言之,日中不決。十九人謂毛遂曰 先生上。毛遂按劍歷階而上,謂平原君曰 從之利害,兩言而決耳。今日出而言從,日中不決,何也?楚王謂平原君曰 客何為者也?平原君曰 是勝之舍人也。楚王叱曰 胡不下!吾乃與而君言,汝何為者也!毛...

文言文翻譯翻譯

小石潭記 從小石潭向西行走一百二十步,隔著成林的竹子,聽到水的聲音,好像玉佩和玉環碰撞發出的叮咚聲,心裡 感到 很高興。砍伐竹子開拓道路,向下看見乙個小潭。潭水尤其清澈,小潭 以整塊石頭作為底,在靠近岸邊的地方,潭底 有些石頭翻捲過來露出水面。成為坻 嶼 嵁 巖各種不同的形態。青色的樹木,翠綠的藤蔓...

文言文翻譯

建昌營高中二年級語文學科導學案 班級 姓名 編號 506編制人 侯建兵審稿 日期 2011.11.16 勤學如春起之苗,不見其增日有所長 課題 文言文翻譯 學習目標 1 鞏固課內文言語句的翻譯,強化翻譯基本功。2 通過對課內外文言語句翻譯的合作 討論,掌握文言文翻譯的原則 方法。自主學習 互動展示 ...