在文言文教學中提高學生的翻譯能力

2022-09-29 17:06:06 字數 820 閱讀 1822

作者:婁選麗

**:《文學教育下半月》2023年第03期

內容摘要:在文言文教學中通過指導學生課前預習,課上多種形式的朗讀及合作學習的方式,課後積累詞彙,提高學生翻譯文言文的能力。

關鍵詞:文言文預習朗讀翻譯

新版的語文課程標準,對7—9年級閱讀要求的第九點:「朗讀古代詩詞,閱讀淺易文言文,能夠借助注釋和工具書理解基本內容,注重積累,感悟和運用,提高自己的欣賞品位。」為了能達到這個要求,所有的中學語文老師都在孜孜不倦的努力著。

如何能穿透文言詞彙去與古代聖賢進行心靈溝通,這需要我們有較高的翻譯文言文的能力。在教學中,為了提高學生翻譯能力,我做了以下幾個方面的努力:

一.課前預習,走近文字。

在教學實踐中,我發現學生翻譯課文存在困難很大程度上是對文章很陌生,不了解作者,不了解寫作背景,不了解文體,而這些內容完全可以依靠課前預習解決,例如在教學劉禹錫《陋室銘》時,課前知識檢測時,有一位學生這樣回答:劉禹錫,字夢得,唐代詩人和散文家,在詩句:「沉舟側畔千帆過,病樹前頭萬木春」的詩句中,我們體會到的是他的豪邁達觀,他21歲中進士,授官監察御史,他曾參加王叔文政治革新運動,反對宦官和藩鎮割據,失敗後受降職處分,做閒散**,他很有文才,受大散文家韓愈、柳宗元、大詩人白居易的賞識,他的散文清新又活潑,富有韻味。

這篇文章寫於他被貶期間,在貶至安徽和州時,當地知縣在半年期間,強迫他搬了三次家,他因不滿這個勢力的狗官,憤然提筆寫下這篇情趣高雅的《陋室銘》。銘,原意是刻,後來發展為一種文體,這種文體,或歌頌讚美,或警戒勉勵,這篇文章是作者警戒後人,勉勵自己。

通過他的回答,我感覺,學生課前充分的預習太重要了,他已經有了自己對文章的看法,這就離作者更近了一步。

二.課上朗讀,走進文字

文言文教學的反思

作者 程正洋方雪梅 課程教育研究 上 2013年第02期 中圖分類號 g633.3 文獻標識碼 b 文章編號 2095 3089 2013 02 0035 01 最近聽了武漢市第三寄宿中學初中語文特級教師黃群芳講的 記承天寺夜遊 我對文言文的教學有了一些反思。首先,要重視誦讀。在 記承天寺夜遊 的課...

文言文教學的反思

滏陽中學任愛軍 傳統的文言文教學,以教師的講授為主,講授往往面面俱到,教師強調知識的識記,靠逐個詞語,逐個句子的解釋翻譯來理解文言文。學生被動的接受,課堂氣氛枯燥乏味,課堂教學的效果不是很高。5月17日上午第二節課,語文組在學校教研室開展教研活動 觀摩名師 記承天寺夜遊 文言文的授課實錄。觀後有如下...

文言文的翻譯技巧教學心得

文言文翻譯是不少學生的學習難點,不少同學在這方面缺乏一定的方法技巧,因而即使對乙個句子能理解,也很難確地把它翻譯出來。因而教給學生一些翻譯的技巧非常必要,因而我在學生積累了一定的文言文學習實踐經驗之後,教給學生一些翻譯技巧,讓學生由感性的體驗提公升出理性的經驗,讓學生做到古文翻譯信 雅 達的要求。要...