互文性視角之下的高校英美文學教學

2023-02-01 20:48:03 字數 975 閱讀 7532

作者:寧東

**:《文學教育》2023年第01期

內容摘要:本文在簡要論述互文性理論的基礎上,指出在高校英語專業英美文學教學中培養學生的互文性意識的重要性,。

關鍵詞:互文性英美文學文字關聯

目前,互文性理論不僅作為一種重要的文學理論被國內外的論者用於文學作品的分析,而且它對外語教學的啟發意義日益受到評論家們的關注。婁琦(2005)從語篇的角度論述了互文性與外語教學的關係[1]。黃文英(2006)認為互文性理論給翻譯教學帶來諸多的啟示,主張「翻譯教學應重視拓展學生知識面,加深對翻譯物件互文字的理解和感知」[2]。

鐘含春(2007)認為互文性理論對大學英語閱讀教學有著重要的指導意義,他列舉了英語閱讀教學過程中的互文性現象,並對如何培養英語學習者的互文性意識提出了自己的看法[3]。楊汝福(2009)把互文性概念引入大學英語寫作教學中,創造性地提出構建基於語域的「雙項」三重互文性整合模式[4]。由此可見,互文性理論正逐漸成為外語教學的一種重要的和具有借鑑意義的方法。

但論者們尚未對互文性理論在高校英美文學教學中的運用作出闡述。

。一.互文性的基本內涵

「互文性(intertexuality)」一詞是由當代法國著名的文學理論家和批評家朱麗婭·克里斯特瓦(julia kristeva)提出來的。作為向西方介紹**批評家公尺哈伊爾·**金(mikhail bakhtin)的詩學理論的第一人,她在融通**金的複調理論和狂歡化詩學的基礎上,在《符號學:解析符號學》一書中創造性地提出了「互文性」的這一術語,然後在她的《**文字:

轉換式言語結構的符號學方法》中,以一章的篇幅論述了「互文性」這一概念的內容。在克里斯特瓦看來,「作者是有針對性地寫出自己的文字;每乙個語詞(文字)都是其他語詞(文字)的鏡子,每乙個文字都是對其他文字的吸收與轉化,它們互相參照,彼此牽連,形成乙個潛力無限的開放網路,以此構成文字過去、現在、將來的巨大開放體系和文學符號的演變過程」[5]。在她看來,新的文學文字是多個舊文字交織而成的,新舊文字之間有著潛在的和有機的聯絡,新的文學文字的意義在和舊文字的反射和交織中得到充分的體現。

互文性視角下的廣告語篇翻譯研究

作者 祝道建 青年文學家 2012年第01期 摘要 當今世界處於資訊時代,廣告隨處可見。隨著世界一體化的加快,廣告翻譯已經成為不同語言和文化之間不可忽視的活動。互文性理論最初適用於文學領域,而今同樣適用於實用文體翻譯,如廣告文字的翻譯研究。互文性對廣告語篇翻譯具有很好的指導作用,要求譯者要充分考慮源...

提高作文「互評互改」的實效性初探

學生與學生 學生與教師之間沒有實現真正的互動。作文課如何實現學生與學生 學生與教師之間真正的互動,有效地提高作文 互評互改 的實效性,我做了不少有益的嘗試。一 在 互動 中培養 互評 的興趣 教育家贊科夫說過 教學一旦觸及學生的情緒和意志領域,觸及學生的精神需要,這種教學就能發揮高度有效的作用。作文...

制度與執行力互適性的幾個問題

再如執行力 於組織與個人性格的契合,還是 於制度的問題。這也是說某個人願意跟乙個組織 某乙個人做某一件事情,那麼,這種組織性格與個人性格就達到了契合,在執行力方面往往都由這個帶頭人決定了,而制度的影響力在成長期顯得很脆弱。最後提出一點的是執行力是否就只是執行,不關注戰略與策略問題。這個問題跟覓法北京...