唐雎不辱使命

2023-01-20 05:57:04 字數 3704 閱讀 1396

秦王使人謂安陵君曰:「寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其許寡人!」安陵君曰:

「大王加惠,以大易小,甚善;雖然,受地於先王,願終守之,弗敢易!」秦王不說(通假字,通「悅」)。安陵君因使唐雎使於秦。

秦王謂唐雎曰:「寡人以五百里之地易安陵,安陵君不聽寡人,何也?且秦滅韓亡魏,而君以五十里之地存者,以君為長者,故不錯意也。

今吾以十倍之地,請廣於君,而君逆寡人者,輕寡人與?」唐雎對曰:「否,非若是也。

安陵君受地於先王而守之,雖千里不敢易也,豈直五百里哉?」

秦王怫(fú)然怒,謂唐雎曰:「公亦嘗聞天子之怒乎?」唐雎對曰:

「臣未嘗聞也。」秦王曰:「天子之怒,伏屍百萬,流血千里。

」唐雎曰:「大王嘗聞布衣之怒乎?」秦王曰:

「布衣之怒,亦免冠徒跣(xiǎn),以頭搶(qiāng)地耳。」唐雎曰:「此庸夫之怒也,非士之怒也。

夫專諸之刺王僚也,彗星襲月;聶政之刺韓傀(guī)也,白虹貫日;要離之刺慶忌也,倉鷹擊於殿上。此三子者,皆布衣之士也,懷怒未發,休祲(jìn)降于天,與臣而將四矣。若士必怒,伏屍二人,流血五步,天下縞(gǎo)素,今日是也。

」挺劍而起。

秦王色撓,長跪而謝之曰:「先生坐!何至於此!寡人諭矣:夫韓、魏滅亡,而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也。」

注釋  1.選自《戰國策·魏策四》(上海古籍出版社2023年版),標題是後人加上。《戰國策》是西漢末年劉向根據戰國史書整理編輯的,共三十三篇,分東周、西周、秦、齊、楚、趙、魏、韓、燕、宋、衛、中山十二策,又稱《國策》。《戰國策》(intrigues of the warring states)是一部國別體史書。

主要記述了戰國時期的縱橫家的政治主張和策略,展示了戰國時代的歷史特點和社會風貌,是研究戰國歷史的重要典籍。西漢末劉向編定為三十三篇,書名亦為劉向所擬定。宋時已有缺失,由曾鞏作了訂補。

有東漢高誘注,今殘缺。宋鮑彪改變原書次序,作新注。吳原師道作《校注》,近代人金正煒有《補釋》,今人繆文遠有《戰國策新注》。

唐雎(jū),也作唐且,人名。不辱使命,意思是完成了出使的任務。辱,辱沒、辜負。

秦王:即秦始皇帝嬴政,當時他還沒有稱皇帝。

使:派遣

謂:對...說。

許:答應。

雖然:即使這樣。

曰:說。

終:始終。

守:守護。

欲:想以:用

之:的其:句中用來加重語氣的助詞

安陵君:安陵國的國君。安陵是當時的乙個小國,在現在河南鄢陵西北,原是魏國的附屬國。戰國時魏襄王封其弟為安陵君。[1]

許:可要,必須。

易:交換。

加惠:給予恩惠。加,給予。

雖然:即使這樣。雖,即使。然,這樣。

弗:不。

以:用。

且:況且。

而:但。

以:憑藉。

秦滅韓亡魏:秦國滅了南韓和魏國。

以君為長者,故不錯意也:把安陵君看作忠厚長者,所以不打他的主意。故,所以。錯意,置意。錯,通「措」,安放,安置。

請廣於君:讓安陵君擴大領土。廣,擴充。於,介詞,引進動作行為直接涉及的物件。

逆:違背。

輕:輕視。

與(yú):通「歟」,疑問語氣助詞。

非若是也:不是這樣的。非,不是。是,代詞,指秦王說的情況。

直:只,僅僅。

謂:對…說。

怫(fú)然:盛怒的樣子。怫:盛怒;然:……的樣子

公亦嘗聞天子之怒乎:先生也曾聽說過天子發怒嗎?公,相當於「先生」,古代對人的客氣稱呼。這是秦王暗示唐雎,你最好是將你們的土地奉送給我,不然的話,我將發怒,那後果不堪設想。

伏屍:使屍體倒下,使動用法。

流血:使血流,使動用法。

布衣:平民。古代沒有官職的人都穿布衣服,所以稱布衣。這裡指的是下文所說的「士」,即遊說諸侯的策士。他們有膽識,有本事,但沒有爵位,所以也稱布衣。

亦免冠徒跣(xiǎn),以頭搶(qiāng)地耳:也不過是摘掉帽子,光著腳,把頭往地上撞罷了。搶,撞。徒,光著。

跣(xiǎn):赤足。

庸夫:平庸無能的人。

士:這裡指有才能有膽識的人。

專諸之刺王僚也,彗星襲月:專諸刺殺吳王僚(的時候),彗星的尾巴掃過月亮。

聶政之刺韓傀(guī)也,白虹貫日:聶政刺殺韓傀(的時候),一道白光直衝上太陽。

要離之刺慶忌也,倉鷹擊於殿上:要離刺殺慶忌(的時候),蒼鷹撲到宮殿上。倉,通「蒼」,青色。

懷怒未發,休祲(jìn)降于天」 與臣而將(jiāng)四矣:心裡的憤怒還沒發作出來,上天就降示了徵兆。(專諸、聶政、要離)加上我,將成為四個人了。

這是唐雎暗示秦王,他將效仿專諸、聶政、要離三人,刺殺秦王。休祲,吉凶的徵兆。休,吉祥。

祲,不祥。於,從。

若:如果。

必:將要。

怒:發怒。

縞(gǎo)素:白色的絲織品,這裡指穿喪服。

是:這樣。

秦王色撓:秦王變了臉色。撓,屈服。

長跪而謝之:長跪,古人席地而坐,兩膝著地,臀部壓在腳跟上。如果跪著則聳身挺腰,身體就顯得高(長)起來,所以叫「長跪」。謝,認錯,道歉。

諭:通「喻」,明白,懂得。

以,憑藉。

者,原因。

徒,只。

以,因為。

翻譯  秦王派人對安陵君(安陵國的國君)說:「我想要用方圓五百里的土地交換安陵,安陵君一定要答應我啊!」安陵君說:

「大王加以恩惠,用大的地盤交換我們小的地盤,這再好不過了,雖然是這樣,但這是我從先王那繼承的封地,我願意一生守護它,不敢交換!」秦王知道後不高興。於是安陵君就派遣唐雎出使到秦國。

秦王對唐雎說:「我用方圓五百里的土地交換安陵,安陵君卻不聽從我,這是為什麼?況且秦國使南韓魏國滅亡,但安陵卻憑藉方圓五十里的土地倖存下來的原因,是因為我把安陵君看作忠厚的長者,所以不打他的主意。

現在我用安陵十倍的土地,讓安陵君擴大自己的領土,但是他違揹我的意願,是他看不起我嗎?」唐雎回答說:「不,並不是這樣的。

安陵君從先王那裡繼承了封地,只想守護它,即使是方圓千里的土地也不敢交換,更何況只是五百里的土地(就能交換)呢?」

秦王勃然大怒,對唐雎說:「先生曾聽說過天子發怒嗎?」唐雎回答說:

「我未曾聽說過。」秦王說:「天子發怒(的時候),會倒下百萬人的屍體,鮮血流淌千里。

」唐雎說:「大王曾經聽說過平民發怒嗎?」秦王說:

「平民發怒,也不過就是摘掉帽子,光著腳,把頭往地上撞罷了。」唐雎說:「這是平庸無能的人發怒,不是有才能有膽識的人發怒。

專諸刺殺吳王僚的時候,彗星的尾巴掃過月亮;聶政刺殺韓傀的時候,一道白光直衝上太陽;要離刺殺慶忌的時候,蒼鷹撲到宮殿上。他們三個人都是平民中有才能有膽識的人,心裡的憤怒還沒發作出來,上天就降示了吉凶的徵兆。現在(專諸、聶政、要離)加上我,將成為四個人了。

假若有膽識有能力的人(被逼得)一定要發怒,那麼就讓兩個人的屍體倒下,五步之內淌滿鮮血,天下百姓因此穿喪服,今天的情形就是這樣了。」說完(唐雎)挺劍而起(劍未出鞘)。

秦王變了臉色,直身而跪,向唐雎道歉說:「先生請坐,怎麼會到這種地步!我明白了:南韓、魏國滅亡,但安陵卻憑藉方圓五十里的土地保全下來的原因,只是因為有先生您啊!」

賞析:秦王嬴政在「滅韓亡魏」之後,雄視天下,企圖以「易地」的謊言詐取安陵。強橫無理,對安陵君極度輕蔑。

不料在安陵君那裡竟碰了個軟釘子,唐雎出使來秦,秦王在強迫對方服從的基礎上,增加脅迫威逼氣勢,恃強凌弱,不可一世,面對秦王的盛氣淫威,唐雎則寸步不讓,據理力爭。秦王被激怒,以「天子之怒」相威脅,而唐雎則針鋒相對以「布衣之怒」奮起抗爭。唐雎以布衣俠士為榜樣,挺劍而起以死相拼,迫使秦王屈服。

充分調動對比、誇張以烘托氣氛,精心營造戲劇性的驚心動魄的場面,成功刻畫唐雎不畏**的鮮明個性。

唐雎不辱使命 1

過渡 唐雎之言,顯然已觸怒君威,讓我們一起走進最扣人心弦的情景!5 第三段 強調 1 句中的 之 主謂間,不譯 4 句中的 倉 通假字,青白色。右擎蒼 6 在這一部分裡,秦王又是怎樣恫嚇唐雎的?唐雎又是如何反擊的?唐雎是怎樣讓秦王領教 士之怒 的?板書 天子之怒,士之怒 過渡 士之怒 雖然沒有 天子...

10 唐雎不辱使命

崇陽縣眾望初中語文學科導學提綱 2018年12月編制人 範課時 2課時 總第4 5課時 課題 10.唐雎不辱使命 班級 九 班姓名小組得分 學習目標 1.積累文中重要詞語,如 使 易 其 許 以 雖 對 徒 搶 休 諭 謝等 2.學習本文通過對話描寫 對比襯托刻畫人物形象的方法,體會唐雎和秦王的性格...

唐雎不辱使命句子翻譯

劉向1 秦王使人謂安陵君曰 寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其許寡人 易 交換。其 句中用來加重語氣的助詞。新用法哦 使 派遣,派出。謂 對.說。許 恩,答應。秦王派人對安陵君說 我要用方圓五百里的土地交換安陵,安陵君可要答應我 2 安陵君曰 大王加惠,以大易小,甚善 雖然,受地於先王,願終守之,弗...