幫課外貿實戰之10年翻譯路,總結如何鑄就外貿宣傳品

2022-11-21 15:33:03 字數 5094 閱讀 2623

外貿有多種修煉,我最關注的,還是外貿翻譯這個領域。因為作為翻譯出身,做外貿的時候,我常思索,我們和客戶,作為地理上相隔千萬里,在網路上相遇的兩個陌生人,應該怎樣,才讓客戶對我們建立起信任?外貿路漫漫,也艱難,也多磨難,但是也充斥著簽成訂單的喜悅,和終於出貨完成的激動。

很多內容需要經歷過,才能感同身受。許多外貿人沒有長期出國打拼的經歷,所以很多人其實犯的錯誤,都是不懂老外的思維。還是希望和大家多分享一些。

當年在國外(南美洲)是做礦山專案,現在回國做礦山裝置出口,主要市場也是拉丁美洲。現在常碰到一些老礦主,和他們拉拉家常,和他們說我當年工作過的礦山。圈子其實很小,南美那些老礦主都會露出驚訝的神情(得意),沒想到你原來在礦山待過,怪不得那麼聊得來!

其實他們不知道,聊得來是因為不僅僅我熟悉語言,而且我熟悉南美洲當地的風土人情。外語進步最快的一段時間,是我正要申請學校讀研,那個時候在國外辭了職,就和幾個墨西哥人租了一套house。都是幾個很開朗的小子。

剛開始他們見到我還很詫異,為什麼中國人和他們一起租房,他們也慢慢接納了我這個「來自中國的老外室友」。其實我認為,有很多**新人認為,外貿就是如何寫開發信,外貿流程是什麼,有哪些b2b,再高階一點會談客戶,會各種技巧。但我認為外貿不是這麼簡單,誠然這些都是外貿人的硬實力,後面我還會講到。

但是作為外貿人的軟實力,就是怎麼樣理解老外客戶的思維。

現在的外貿,其實已經遠遠不是發發開發信,貼貼b2b那麼簡單。隨著人民幣公升值,中國的成本優勢正在下降,**紅利正在轉移,很多下游商品都在轉移到其他更廉價的生產基地。雖然中國仍有基礎設施、經濟結構等等優勢。

但是競爭是快速、激烈的。經濟結構的紅利終究也會消失。高階製造業需要轉型,我們就需要建立中國品牌,而不是單單的中國製造。

這個道理其實大家都明白。國內很多有識廠商,已經開始做品牌優勢。據我所見,有些廠商開始開闢國際傳媒市場,利用sns社群、移動互聯app開拓新的產品渠道,像論壇、facebook、linkedin、youtube都是新的開拓渠道。

我還見過有做新能源的廠商專門開發app,把客戶利用論壇的形式**在一起,增加黏著度,發布一些激起討論的話題,傳播業內品牌。

今天我想談的就是,怎樣提高宣傳能力,打造精品的外貿宣傳品。外貿宣傳品,顧名思義,就是在外貿工作中,為了開發客戶,編輯製作的文字、幻燈、**、音訊、**、多**等資源。從最基礎的翻譯,到編輯製作,到程式設計開發,會經歷從簡到繁的乙個過程。

很多小的外貿公司或者個人soho,往往拿著乙個word或者excel文件就開始開發客戶了,這是一種非常不專業的行為。要知道在國外,word是作為很私下的文件編輯工具,一般公司之間的互通往來都是pdf檔案。今天我就簡單談談怎樣製作乙份精品的外貿宣傳品。

首先,做乙份文字的宣傳冊有幾個用途。

1. 作為直接發給客戶的文件;

2. 在貼上b2b時候使用;

3. 可能有招聘外貿兼職的內容;

4. 在論壇裡發起話題、解答話題使用;

5. 給客戶發開發郵件時候用。

先定義了這麼幾個用途,我們就能盡量把內容置於乙個文件中。隨時需要的時候,就可以從文件中copy + paste,非常方便。

一般國外專業的宣傳冊由 title + introduction + additional info + catalogue + product details (parameters) + why to choose + contact。如果你們還有招聘內容,或者其他,可以新增一些recruitment、q&a(常用於論壇)等等。

第一頁:貴司商標 + 名稱,一般名稱要大一些,最好是初號到小二的黑體,比較突出,首頁的商標上不要寫什麼 co., ltd.

machinery等等一類,就是比如您公司是鼎新食品機械****,不要把「food machinery co., ltd.」都寫在首頁上,會干擾客戶記住公司名稱,就直接寫 dingxin,或者最多寫dingxin machinery而且名稱盡量符合外國人的發音習慣,不要有閉音節。

或者有子音連起來,比如我見有公司名稱是zk,老外很難記住,有條件的話,最好可以加乙個原因,例如zik等等,舉個例子。總之首頁是乙個給客戶印象深刻,能記住我公司名稱+ logo的頁面。同時,如果您公司是註冊公司,要多盡量在公司註冊名後加圈r,表示registered,有商標產品要**小tm,表示trademark,國外非常看重產品和公司的合法性。

如果是系列產品,不要什麼gp series、hp series這樣,國外series是標誌同乙個產品集體不同標號,例如我們寫gp系列圓錐破碎機,就可以直接寫gp cone crushers(這裡加乙個s表示多個產品就可以了),或者 cone crushers gp。然後就是突出你的商標、產品名稱和公司使命,有時候可以在公司名稱下面加一行宣傳語,比如expect results、make excellence等等……

**和商標、logo等一定要分明,不要重疊、交叉等。在首頁和前幾頁可以多放幾張**,利用word的**布局,調整到合適位置,之後我們轉換為pdf檔案後會比較美觀。**中可以新增文字框,進行一些說明,比如產品型號mvp450x:

400 hp (298 kw); up to 645 tph (585 mtph),這個樣子就可以了。

有申請專利的產品,盡量標註在圖冊中,即使沒有,有一些比較好的技術也可以加星標,然後標註patent pending字樣。

在第二頁上,主要就是一些公司介紹、公司優勢這些內容。最好不要再寫什麼brief introduction、product details這些,這都是很中國式的表達。外國公司一般是寫簡單幾項。

首先about us,或者who are we,把公司介紹清楚。products裡面列出產品,applications列出使用用途。benefits and advantages產品優勢。

components列出產品的零件名稱。在公司名稱的後面,可以寫一句宣傳的句子,例如decades of experience and in-depth industry knowledge 等等,作為口號。可以把合作商以圖標的形式,新增在圖冊中,既不佔地方,也可以說明貴司的合作商家很多。

國內很多商家,突出產品優點的時候,都說成本優勢。其實在老外看來,這並不一定是優勢,因為成本低可能會讓人不放心。可以突出的優勢其實有很多,比如high performance, excellent versatility, full control of process, easy to handle, robust design, all maintenance and inspection等等,甚至excellent shape。

如果你願意,還可以加一些mission and vision,說明一些公司的發展目標,還有environmental concerns,特別是涉及環境的產品,產品是否環保?外國對環境可是比我們重視的多。

一般一本美觀的外語宣傳冊都是不同的**、文字、顏色、字型搭配的結果。字型上,一般正文可以用times new roman,標題可以用arial。如果標題超過兩個單詞,還可以使用不同顏色,顯得整潔美觀。

大的段落首行可以用首字縮排。另外,一定要注意標點符號的使用,外語中逗號緊連前面句子,後面留乙個空格。句號後面留兩個空格。

一般涉及規章制度、書名法規等等,中文常用《》、「」,外語中沒有書名號,也很少用單引號,例如我們說「十二五發展規劃」,但是外語中不能用引號,而是用重要單詞詞首大寫的方式,不加引號,直接寫twelfth five-year development plan,這個時候有個小技巧,為了以後不重複提起(外語中是很怕重複的),我們可以在後面加個括號和縮寫,如twelfth five-year development plan (tfydp),這樣以後再遇到我們就可以直接寫tfydp了。注意括號前也是要有乙個空格的。

然後我們就要寫正文了,很多外貿圖冊需要有很多溢美之詞,當然為了誇獎產品的品質。我們要平時多學一些這方面的單詞,我給大家列出來我總結的一些。

●例如什麼什麼好,如設計精良,我們習慣說h**e an advance design,實際外語常加介詞,如*** is of advanced design。

●efficiency、high-performance、versatile、user-friendly、productive、high endurance, guaranteed, state-of-the-art這些都是常用的單詞,可以多用。

●我們一說非常就是very,其實圖冊中常用high, highly,不知道大家注意沒有。

●有時候中文圖冊,說的饒口的話,我們沒有必要完全翻譯,會顯得很冗長。例如中國說***是機電行業的龍頭企業,我們一說就是*** is a pioneer company in electromechanics industry,其實完全可以簡單說*** has pioneered the development of electromechanics industry。

●寫數字的規則大家都懂了,三位一隔,中間空格或逗號,如 3,000,000。

●感覺我回到高中教英語了,然後就是注意不定時的使用,很多中國人寫的時候往往堆砌名詞,這是很避諱的。例如 a of b of c,往往可以用-ing形式,例如 mobile crushing plants。

●當必須堆列一堆形容的時候,盡量用名詞堆列,什麼意思呢,比如我們中文說,靈活性好,容量大、質量可靠,很多人一翻譯就是the mobility is true, capacity is high, quality is reliable,你看,用了多少個is,這種連續動詞堆砌在外語中很避諱的。一定要用名詞堆砌,如offer true mobility, high capacity and reliable quality。

●盡量用老外能理解的簡單英語,來表達一些中國特色的東西。例如龍頭企業,你說dragon-head enterprise,老外就完全不懂什麼意思了,什麼領導題詞,director inscription,哈哈,這些都是我們翻譯常頭疼的問題吧。翻譯看似沒什麼錯,中國人不關心,老外看不懂。

龍頭企業就是leading company嘛,領導題詞,我乾脆不管他,什麼領導不領導,commitment,或者最多 ***(領導名) made the commitment of ***,就可以了。

●還是多提提介詞的問題,大家平時多看看as, of, beyond, above, under, underneath等等這些介詞的用法,這是我們中國翻譯的薄弱專案。比如可定製,我們常說成can be customized,其實完全for customization就可以解決了。

●在使用and的時候,正確用法是a, b, c, d, e, f and g(一定最後兩項之間才能用and,前面都是逗號+空格)。排比的時候一定是動詞-動詞-動詞,形容詞-形容詞-形容詞,名詞-名詞-名詞,一類單詞才能排比。

「禮儀之 幫 」兒童成長小組

一 小組基本情況 1 小組名稱 禮儀之 幫 兒童成長小組 2 小組時間 2011年9月14日 2011年10月25日 3 小組地點 新候鳥計畫 寶屯圖書館服務點 4 參與物件 寶屯社群新莞人兒童 5 參與人數 7人 6 負責社工 樊淑豔 二 小組背景 我國是乙個歷史悠久的文明古國,幾千年來創造了燦爛...

精益生產之JIT管理實戰試題

單選題錯誤1.精益生產管理的目標取向是 1.a 流程的價值損耗更低 2.b 生產組織過程的時間更短 3.c a和b都正確 4.d a和b都不正確 正確2.任何乙個企業都存在問題點,企業在發現問題點時,應當 1.a 責備和懲罰員工 2.b 立即掩蓋問題 3.c 宣揚 發現問題有功 的理念,鼓勵員工發現...

《精益生產之JIT管理實戰》講義

第1講企業組織生產的價值 v 分析 一 本講重點 1.jit誕生背景 2.價值流程圖 v 分析兩個流程 3.流程分析案例 jit生產方式的產生 生產經營方式是指生產者對所投入的資源要素 生產過程以及產出物的有機有效組合和運營方式的一種通盤概括,是對生產運作管理中的戰略決策 系統設計和系統執行管理問題...