英語中典型的中國式錯誤

2022-10-17 03:36:19 字數 4002 閱讀 2628

1. 這個**對我挺合適的。誤:the price is very suitable for me。

正:the price is right。提示:

suitable(合適的、相配的)最常見的用法是以否定的形式出現在告示或通知上,如:下列節目兒童不宜。the following programme is not suitable for children.

這句話用後面的說法會更合適。

2. 你是做什麼工作的呢?誤:what's your job?

正:are you working at the moment?提示:

what's your job這種說法難道也有毛病嗎?是的。因為如果您的談話物件剛剛失業,如此直接的問法會讓對方有失面子,所以您要問:

目前您是在上班嗎?are you working at the moment?接下來您才問:

目前您在哪兒工作呢?where are you working these days?或者您從事哪個行業呢?

what line of work are you in?

3. 用英語(論壇)怎麼說?誤:how to say?

正:how do you say this in english? 提示:

how to say是在中國最為氾濫成災的中國式英語之一,這絕不是地道的英語說法。同樣的句子有:請問這個詞如何拼寫?

how do you spell that please?請問這個單詞怎麼讀?how do you pronounce this word?

4. 明天我有事情要做。誤:i h**e something to do tomorrow。

正:i am tied up all day tomorrow。提示:

用i h**e something to do來表示您很忙,這也完全是中國式的說法。因為每時每刻我們都有事情要做,躺在那裡睡大覺也是事情。所以您可以說我很忙,脫不開身:

i'm tied up。還有其他的說法:i can't make it at that time.

i'd love to, but i can't, i h**e to stay at home。

5. 我沒有英文名。誤:i h**en't english name。

正:i don't h**e an english name。提示:

許多人講英語犯這樣的錯誤,從語法角度來分析,可能是語法功底欠缺,因為h**e在這裡是實義動詞,而並不是在現在完成時裡面那個沒有意義的助動詞。所以,這句話由肯定句變成否定句要加助動詞。明白道理是一回事,習慣是另一回事,請您再說幾話:

我沒有錢;i don't h**e any money。我沒有兄弟姐妹;i don't h**e any brothers or sisters。我沒有車。

i don't h**e a car。

6. 我想我不行。誤:i think i can't。

正:i don't think i can。提示:

漢語裡說「我想我不會」的時候,英語裡面總是說「我不認為我會」。以後您在說類似的英語句子的時候,只要留心,也會習慣英語的表達習慣的。

7. 我的舞也跳得不好。誤:i don't dance well too。

正:i am not a very good dancer either提示:當我們說不擅長做什麼事情的時候,英語裡面通常用not good at something,英語的思維甚至直接踴躍到:

我不是乙個好的舞者。

8. 現在幾點鐘了?誤:what time is it now?

正:what time is it, please?提示:

what time is it now是乙個直接從漢語翻譯過的句子,講英語的時候沒有必要說now,因為您不可能問what time was it yesterday, 或者what time is it tommorow?所以符合英語習慣的說法是:請問現在幾點了?

還有一種說法是:how are we doing for time?這句話在有時間限制的時候特別合適。

9. 我的英語很糟糕。誤:my english is poor。

正:i am not 100% fluent, but at least i am improving。提示:

有人開玩笑說,全中國人最擅長的一句英文是:my english is poor. 外國人遇到自己外語不好的情況,他們會說:

i am still h**ing a few problem, but i am getting better。

10. 你願意參加我們的晚會嗎?誤:would you like to join our party on friday?

正:would you like to come to our party on friday night?提示:

join往往是指參加俱樂部或者協會,如:join a health club; join the communist party。事實上,常常與party搭配的動詞是come 或者go。

如go a wild party,或者come to a christmas party。

11. 我沒有經驗。誤:i h**e no experience。

正:i don't know much about that。提示:

i h**e no experience這句話聽起來古裡古怪,因為您只需要說那方面我懂得不多,或者這方面我不在行,就行了。i am not really an expert in this area。

12. ——這個春節你回家嗎?——是的,我回去。

--will you be going back home for the spring festival?

誤:--of course!正:--sure. / certainly。

提示:以英語為母語的人使用of course的頻率要比中國的學生低得多,只有在回答一些眾所周知的問題時才說of course。因為of course後面隱含的一句話是「我當然知道啦!

難道我是乙個傻瓜嗎?」因此,of course帶有挑釁的意味。在交談時,用sure或certainly效果會好得多。

同時,of course not也具挑釁的意味。正常情況下語氣溫和的說法是certainly not。

揭秘:十步法則聽懂英語新聞

(一)盡量先以自己熟悉的語言了解新聞內容剛到icrt 國內新聞中心上班的外籍記者,雖然多半中文程度並不差,但是有時候「新聞中文」並不強,在翻譯或閱讀一些中文的新聞稿時,雖然可以查單字,但要完全了解整體的意思,往往有些困難。發生這樣的狀況,我會建議他們先去看英文報紙的同樣一則新聞,透過自己的母語了解其中的來龍去脈,再回來看中文稿時,本來以為很複雜的內容,就變得簡單多了同樣的,在進行當天的英文新聞學習前,先從中文的**了解當天主要的國際或國內新聞內容,在聽英文新聞時,就容易多了。當然,這是在學習期間,過了入門的階段,就不需要了。

(二)掌握各類新聞英語的有限單字世界之廣,事件之多,大部分的人一定認為,要掌握新聞英語的相關單字,恐怕好幾千個,要背完一整本的新聞字型檔,才有辦法聽懂。這個想法似乎很合邏輯,但是其實有個極大的錯誤,從政治新聞到娛樂新聞,當然很可能有幾千個單字,但是相關的單字每幾個月,甚至每幾年才出現一次,就是所謂的rarely used vocabulary(罕見單字),例如:multilateral currency realignment(跨國貨幣調整)或planned obsolescence(計畫的陳廢),如果連這些也要背,那可真是不得了。

幸好,每天新聞會遇到的單字,八成五以上,都是我們稱為的commonly used vocabulary (常用單字)。換言之,只要你能掌握這

五、六百個重複出現的單字(也就是本書所介紹的字彙),就可以聽懂八成五以上的新聞。其它一些較專門的財經或科學等新聞字彙,等主要的單字會了之後,再慢慢的增加難度。

(三)遇到聽不懂的地方不要去想它,繼續聽下去你一定有個經驗,在聽英語新聞或英語節目時,遇到乙個你不會的字或沒聽清楚的段落,就開始想它的意思,往往造成接下來的內容全都沒聽清楚。所謂「一心不能二用」,絕不可以在聽的同時,邊想前一句的意思,要養成乙個習慣,那就是遇到不太懂的地方不要停下來思考,專心聽下去。某個段落沒聽懂,可能的原因有幾個,也許有個沒學過的單字,或有較特殊的句型,也許主播播報的速度一時加快,甚至自己分心沒聽好。

英語中典型錯誤

1.這個 對我挺合適的。誤 the price is very suitable for me.正 the price is right.提示 suitable 合適的 相配的 最常見的用法是以否定的形式出現在告示或通知上,如 下列節目兒童不宜。the following programme is ...

擺脫中國式英語表達習慣

1.我沒有經驗。i h e no experience.應說 i don t know much about that.note i h e no experience這句話聽起來古裡古怪,因為您只需要說 那方面我懂得不多,或者這方面我不在行,就行了。i am not really an exper...

中國式家教的通病

中國式家教的通病 從小慣,長大管 我一向主張家長給孩子留下充分的成長空間,尊重孩子的心理需要,但這並不意味著毫無原則地放任嬌慣。有的家長跟我說 我並非一定要讓孩子達到我的什麼期望。但孩子養成了難以容忍的壞毛病,比如沉溺於網路 手機中不能自拔。不強制不行!孩子陷於網路 手機而不能自拔的,是我的學生中最...