擺脫中國式英語表達習慣

2022-12-19 12:36:06 字數 2685 閱讀 6810

1.我沒有經驗。

i h**e no experience.

應說:i don』t know much about that.

note:i h**e no experience這句話聽起來古裡古怪,因為您只需要說:那方面我懂得不多,或者這方面我不在行,就行了。

i am not really an expert in this area.

2.這個**對我挺合適的。the price is very suitable for me.應說:the price is right.

note:suitable(合適的、相配的)最常見的用法是以否定的形式出現在告示或通知上,如:下列節目兒童不宜。

the following programme is not suitable for children在這組句子中用後面的說法會更合適。

3.你是做什麼工作的呢?what』s your job?

應說::are you working at the moment?

note:what』s your job這種說法難道也有毛病嗎?是的。

因為如果您的談話物件剛剛失業,are you working at the moment?接下來您才問:目前您在哪兒工作呢?

where areyou working these days?或者您從事哪個行業呢?what line of work are you in?

順帶說一下,回答這類問題時不妨說得具體一點,不要只是說經理或者秘書

4.用英語(論壇)怎麼說?how to say?

應說:how do you say this in english?

note:how to say是在中國最為氾濫成災的中國式英語之一,這決不是地道的英語說法。同樣的句子有:

請問這個詞如何拼寫?how do you spell that please?請問這個單詞怎麼讀?

how do you pronounce this word?

5.明天我有事情要做。

i h**e something to do tomorrow?

應說:sorry but i am tied up all day tomorrow.

用i h**e something to do來表示您很忙,這也完全是中國式的說法。因為每時每刻我們都有事情要做,躺在那裡睡大覺也是事情。所以您可以說我很忙,脫不開身:

i』m tied up.還有其他的說法:i』m i can't make it at that time.

i』d love to, but i can』t, i h**e to stay athome.

6.我沒有英文名。i h**en』t english name.

應說:i don』t h**e an english name.

note:許多人講英語犯這樣的錯誤,從語法角度來分析,可能是語法功底欠缺,因為h**e在這裡是實義動詞,而並不是在現在完成時裡面那個沒有意義的助動詞。所以,這句話由肯定句變成否定句要加助動詞。

明白道理是一回事,習慣是另一回事,請您再說幾話:我沒有錢;i don』t h**e anymoney.我沒有兄弟姐妹;i don』t h**e any brothers or sisters.

我沒有車。i don』t h**e a car.

7.我想我不行。i think i can』t.

應說:i don』t think i can.

note:這一組然是個習慣問題,在語法上稱為否定前置,這就是漢語裡面說「我想我不會」的時候,英語裡面總是說「我不認為我會」。以後您在說類似的英語句子的時候,只要您留心,也會習慣英語的說法的,

8.我的舞也跳得不好。i don』t dance well too.

應說:i am not a very good dancer either.

note:當我們說不擅長做什麼事情的時候,英語裡面通常用not good at something,英語的思維甚至直接踴躍到:我不是乙個好的舞者。

9.現在幾點鐘了?what time is it now?

應說:what time is it, please?

note:what time is it now這是乙個直接從漢語翻譯過的句子,講英語的時候沒有必要說now,因為您不可能問what time was it

yesterday,或者what time is it tomorrow?所以符合英語習慣的說法是:請問現在幾點了?

還有一種說法是:how are we doing for time?這句話在有時間限制的時候特別合適

9.現在幾點鐘了?what time is it now?

應說:what time is it, please?

應說:i am not 100% fluent, but at least i am improving.

note:有人開玩笑說,全中國人最擅長的一句英文是:my english is poor.

實話說,我從來沒有遇到乙個美國人對我說:my chinese is poor.無論他們的漢語是好是壞,他們會說:

i am still h**ing a few problem, but i getting better.

當您告訴外國人,您的英語很poor,so what(那又怎麼樣呢),是要讓別人當場施捨給我們一些英語呢,還是說我的英語不好,咱們不談了吧。

另外乙個更大的弊端是,一邊不停的學英語,一邊不停地說自己的英語很poor,這正像有個人一邊給車胎充氣,又一邊在車胎上扎孔放氣。

中國式融資

第一講課程概述 本課程的題目是中國式融資。而融資主要是指商業融資。本課程的主要內容和重點 1.融資的基本概念與知識 學習中國式融資,首先應當了解融資的基本概念和基礎知識以及在做融資之前,每一家企業應該怎樣做好自身的準備工作。2.小企業的融資 根據中國的實際情況,如果一家企業在中國發展到中等規模以上,...

中國式營銷

作者 譚思敏 汽車觀察 2008年第06期 客戶關懷活動的持續性與系統性,彰顯陝汽在情感營銷方面日趨成熟。有這樣乙個很中國的企業,其用一種很中國的營銷方式讓中國重卡發展有了可循的市場軌跡。當然有人會說這種營銷帶有太濃的企業本身的文化色彩,但毫無懸念的是,市場因此而改變。2007年,陝汽銷量超過6萬輛...

宋錚 中國式增長 中國式「外儲」

21世紀經濟報道 宋錚 中國式增長 中國式 外儲 時間 2011 04 27瀏覽次數 364次 我兩年前的 中國式增長 growing like china 最近發表於 美國經濟評論 101期 是乙個用新古典模型來重新解釋中國經濟一些重要特徵的 故事 它包含了中國的高增長 不同經濟部門的投資回報率問...