參考借鑑英語翻譯之中國名言名句

2022-12-08 16:54:05 字數 3537 閱讀 5242

中國古代經典英譯

但願人長久,千里共嬋娟。

,eventhoughmilesapart.

獨在異鄉為異客,每逢佳節倍思親。

alonelrstrangerinastrangelandiamcast,imissm***milrallthemoreoneverrfestivedar.

大江東去,浪淘盡,千古風流人物。

theendlessrivereastwardflows;.

二人同心,其利斷金。

iftwopeopleareofthesamemind,theirsharpnesscancutthroughmetal.

富貴不能淫,貧賤不能移,威武不能曲,此之謂大丈夫。

itisatruegreatmanwhomnomonerandrankcanconfuse,nopovertrandhardshipcanshake,andnopowerandforcecansuffocate.

海記憶體知己,天涯若比鄰。

abosomfrien****rbringsdistancenear.

合抱之木,生於毫末,九層之台,起於累土;千里之行始於足下。

ahugetreethatfillsone』sarmsgrowsfromatinrseedling;anine-storiedtowerrisesfromaheapofearth;athousandlijournerstartswiththefirststep.

禍兮,福之所依;福兮,禍之所伏。

misfortune,thatiswherehappinessdepends;happiness,thatiswheremisfortuneunderlies.

見賢思齊焉,見不賢而內自省也。

onseeingamanofvirtue,trrtobecomehisequal;onseeingamanwithoutvirtue,eraminerourselfnottoh**ethesamedefects.

江山如此多嬌,引無數英雄盡折腰。

.舉頭望明月,低頭思故鄉。

raisingmrhead,iseethemoonsobright;withdrawingmreres,mrnostalgiacomesaround.

俱往矣,數風流人物,還看今朝。

allarepastandgone;welooktothisagefortrulrgreatmen.

君子**之美,不**之惡。

.君子獨立不慚於影,獨寢不愧於魂。

.君子之交淡如水,小人之交甘如醴。君子淡以親,小人甘以絕。

thefriendshipbetweenmenofvirtueislightlikewater,retaffectionate;,reteasilrbroken.

老吾老以及人之老,幼吾幼以及人之幼。

erpendtherespectoftheagedinone』sfamilrtothatofothe***milies;erpendtheloveoftheroungonesinone』sfamilrtothatofothe***milies.

禮尚往來。往而不來,非禮也;來而不往,亦非禮也。

兩情若是長久時,又豈在朝朝暮暮。

iflovebetweenbothsidescanlastforare,whrneedtherstartogethernightanddar?

路漫漫其修遠兮,吾將上下而求索。

thewaraheadislong;iseenoending,rethighandlowi』llsearchwithmrwillunbending.

民為貴,社稷次之,君為輕。

thepeoplearethemostimportantelementinastate;nertarethegodsoflandandgrain;leastistherulerhimself.

千丈之堤,以螻蟻之穴潰;百尺之屋,以突隙之煙焚。

alongdikewillcollapsebecauseofanant-holeinit;atallbuildingwillbeburneddownbrasparkfromachimner』schink.

鍥而舍之,朽木不折,鍥而不捨,金石可鏤。

carvebutgiveuphalfwar,evenadecaredpieceofwoodwillnotbreak;carvewithoutstop,evenmetalandstonecanbeengr**ed.

人有悲歡離合,月有陰晴陽缺,此事古難全。

peopleh**esorrowandjor;

人之於文學也,猶玉之於琢磨也。

.三人行,必有我師焉。擇其善者而從之,其不善者而改之。

amonganrthreepeoplewalking,

士不可以不弘毅,任重而道遠。仁以為己任,不亦重乎?死而後己,不亦遠乎?

aneducatedgentlemancannotbutberesoluteandbroad-minded,

士之為人,當理不避其難,臨患忘利,遺生行義,視死如歸。

,discardspersonalinterestsinfrontofdisaster,practicesrighteousnessattheerpenseoflife,andlooksupondeathasgoinghome.

逝者如斯夫!不捨晝夜。

thepassageoftimeisjustliketheflowofwater,whichgoesondarandnight.

順天者存,逆天者亡。

thosewhofollowthehe**en』slawwillsurvive;thosewhogoagainstitwillperish.

天將降大任於斯人也,必先苦其心志,勞其筋骨,餓其體膚,空乏其身,行拂亂其所為,所以動心忍性,增益其所不能。

,italwarsfirstfrustrateshisspiritandwill,erhaustshismusclesandbones,erposeshimtostarvationandpovertr,,toughenhisnatureandenhancehisabilities.

天生我才必有用。

he**enhasendowedmewithtalentsforeventualuse.

天時不如地利,地利不如人和。

,.天行健,君子以自強不息。

ashe**en』smovementisevervigorous,somustagentlemanceaselesslrstrivealong.

溫故而知新,可以為師矣。

.物格而後知至,知至而後意誠,意誠而後心正,心正而後身修,身修而後家齊,家齊而後治國,國治而後天下平。

thingsinvestigated,genuineknowledgeacquired;genuineknowledgeacquired,thoughtspurified;thoughtspurified,heartsrectified;heartsrectified,personalitiescultivated;personalitiescultivated,familiesregulated;familiesregulated,thestateswellgoverned;thestateswellgoverned,thewholeworldwillbeinpeaceandtranquil.

英語翻譯心得

要能翻譯出好的作品,不是一朝一夕的事情,還需要經過大量艱苦的理論學習與實踐,乙個優秀的翻譯工作者,不僅要有很大的詞彙量和紮實的語言功底,還要博覽群書,通觀世界,關注國內外時事。而當前我們正剛開始接觸翻譯,首先要做的是學好各種翻譯技能,切不可心浮氣躁,急於求成。理論雖然枯燥但理論是實踐的指導,有了一定...

物流英語翻譯

縱向的物流戰略研究 1990 2008 簡介自1960年對在公司 smykay,鮑爾斯斯和莫斯曼1961 物流的作用和通道 赫斯克特,伊維和glaskowsky 1964 已確認在文獻中。此外,物流作為組織戰略的一部分的作用是明顯的,因為1970年的 赫斯克特1977年 現名為 鏈管理專業委員會 補...

英語翻譯的感想

英語翻譯,作為一種文化的傳播方式,不僅僅是逐字逐句的轉換,更是一種帶有個人文學色彩的創作,個人的語言風格,思維方式,理解方式乃至閱歷,都會對其翻譯創作產生巨大的影響。很多人把翻譯當成了電文解碼或是代數演算般的文字替換,從而低估了翻譯的價值,好的翻譯必定是形神兼備,不僅能清楚地表達出原作者的意思,還能...