也談葉芝《當你老了》一詩的理解和翻譯

2022-10-14 05:09:03 字數 878 閱讀 2417

作者:吳楠張冰

**:《考試週刊》2023年第104期

摘要: 著名的愛爾蘭詩人葉芝有首膾炙人口的詩:《當你老了》。

喜歡這首詩的人多,對其不同的翻譯和理解也多。對於同一首詩的翻譯出現不同語言風格、格律,這可以商榷;但詩人說的到底是什麼,則有必要澄清。

關鍵詞: 翻譯風格誤譯 《當你老了》

《當你老了》這首詩,是愛爾蘭詩人威廉·巴特勒·葉芝寫給他的愛人茅德·岡的經典情詩,「宣告了詩人對愛的無條件忠誠」(2010:418)。在我國,《當你老了》的譯文版本極多,因而理解和表達上的爭議較多,似乎誤解較多。

只因詩中確實存在著不易理解的地方。

when you are old and gray and full of sleep/ and nodding by the fire, take down this book,/ and slowly read, and dream of the soft look/ your eyes had once, and of their shadow deep;/ how many loved your moments of glad grace,/ and loved your beauty with love false or true,/ but one man loved the pilgrim soul in you,/ and loved the sorrows of your changing face;/ and bending down beside the glowing bars,/ murmur, a little sadly, how love fled/ and paced upon the mountains overhead/ and hid his face amid a crowd of stars.(by william butler yeats)

也談師德建設

高等學校教師職業道德規範 中明確規定了高校教師的道德規範,理解 愛國守法 敬業愛生 教書育人 嚴謹治學 服務社會 為人師表 這24字道德規範的核心是 為人師表 歸宿是 教書育人 教師的師德要做到以 為人師表 為核心 以 教書育人 為歸宿,必須做到 四愛 即 愛國 愛業 愛生 愛奉獻 師德愛國愛業愛生...

也談「產能過剩」

2013 8 8 目前鋼鐵需求持續低迷,鋼鐵業利潤直線下滑,而導致鋼鐵行業持續萎靡的原因何在呢?有些人會告訴你,這是由於鋼鐵行業產能過剩 供需嚴重不平衡所導致的。那麼我們怎麼來看待這個問題呢?目前產能過剩僅是輕度 在中國鋼鐵工業協會四屆六次常務理事 擴大 會議上,徐樂江指出產能過剩是包括鋼鐵在內中國...

也談教師的公平

教育公平是社會公平的體現,也是我們教師必須堅持的道德底線。否則整個社會的道德就分崩離析,人民就感覺活得憋屈,不舒心。我認為教師的公平體現在以下幾個方面 一 學生方面 每乙個學生都有接受教育的權利,每乙個學生都有得到教師愛的權利。在現實生活中,由於利益的驅動,教師往往放棄了對差生的教育,放棄了給予差生...