英語口譯及職業展望

2022-03-18 02:26:16 字數 1217 閱讀 3473

口譯訓心得及職業展望

今年,也就是大三下學期,我們開了口譯課,在這短短一學期的口譯學習中,受益匪淺。印象最深刻的還是剛開學的時候,老師問我們對口譯知道多少,喜歡口譯嗎?之後他就告訴我們:

專業就意味著嚴格要求自己。時至今日,每節課堂上老師帶給我們快樂學習的回憶還栩栩如生。

我喜歡口譯,喜歡口譯的及時性,在短短幾分鐘的聽力材料中大腦飛速轉動的緊迫感,喜歡因為某個詞卡在那的糾結,但當老師之後解釋說明一下後恍然大悟的暢快,喜歡模仿發布會,機場接待,答中外記者問等等的情景再現活動,那時候就覺得如果真有這麼一天,那麼我好帥氣。

但當接觸了一學期下來,我發現口譯之路是艱難曲折的。做一名合格的口譯人員,我們不僅被要求隨時隨地需要的時候就要出口成章,更被期望成掌握全方位的各領域的百科知識的超人。然而,目前我的口譯水平還是有限的。

我需要提高的方面還很多。這裡,我先陳述一下在口譯過程中我遇到的一些問題。

1、口譯需要最強大腦,超常的記憶力

在口譯過程中,往往需要手腦結合,在較短較簡單內容下盡量用腦子去記聽到的內容,然後很迅速的將聽到的內容在理解基礎上整合翻譯出來,用於交流。如果聽到了別人說的內容,但是腦子反應較慢,往往跟不上速度,這就大大影響了翻譯的效果。因此,在平時生活學習過程中,我們需要不斷鍛鍊自己的記憶力,嘗試去激發自己的潛能,讓自己的大腦充分利用。

2、口譯需要平時認真準備,每天練習聽說讀寫,有紮實的基本功

口譯的過程是綜合聽說讀寫全面的一項活動。在口譯過程中,我們首先要聽懂人家在說什麼,然後手中的筆記要足夠讓自己知道剛才自己記了什麼,可以重複出剛才的內容,之後用口頭的形式表達出剛才所有活動中最終的成果。要將所有這些活動做好,這是乙個很不容易的事情。

所以,這就要求我們英語專業的學生在專業方面嚴格要求自己,盡自己最大的努力讓自己在口譯方面做出成效。

3、口譯需要清楚很多專有名詞,熟悉各領域知識,做到較好轉換

口譯中的材料來自各行各業,有很多知識我們不可能全部掌握,所以在口譯前,我們需要做大量的工作去讓自己事半功倍、游刃有餘的發揮作用。這個時候所有的工作都是有用的。

4、口譯需要熟悉各國各種場合下的文化,禮儀很重要

在口譯中,口譯人員充當著一種傳遞資訊和他所代表的事物的形象,我們必須嚴格要求自己,言談舉止得當,使整個活動順利進行。

最後,談一下對於口譯未來職業的展望。全球化的今天,各國經貿交往增多,各國也會有跨國公司,所以,未來,口譯會有乙個較好的發展。口譯可以被廣泛應用於旅遊,經濟中的商務活動,如果取得相關證書,也可以去高校當老師。

如果,我會將自己的職業定位在口譯。

英語口譯學習心得

2011級英語口譯專業 學號 4031141906 唐睿婉我的日子滴在時間的流裡,沒有聲音,也沒有影子。轉眼間乙個學期就這樣匆匆過去,讓我戀戀不捨。在期末的時候寫乙份總結,回顧這幾個月學習,甚是有幸。首先,明確自己學習口譯的目的。我記得 the seven habits of successful ...

英語筆譯與口譯考試大綱

translation 制定單位 平頂山學院外國語學院 制定人 譚福華 審核人 編寫時間 2011年1月11日 課程編號 課程性質 專業必修 先修課程 綜合英語 閱讀 總學時數 36節 學分 10分 適用專業 08英播班 一 課程屬性及課程介紹 英語翻譯 是為外國語學院三年級學生 英本方向 專公升本...

廣告專業就業前景及個人職業展望

與廣告業蒸蒸日上的發展情形不相適應的是專業廣告人才的缺乏。我國目前的廣告從業人員不下 20 萬,但真正受過高等專業教育和系統培訓的不到二十分之一,許多廣告從業人員都是 半路出家 當然這不是說非專業出身的就拍不出好廣告,只是從整體上看,顯得廣告製作隊伍參差不齊,且大多數水平不是很高。中國的廣告要趕上世...