初中文言文重點句子翻譯

2021-03-21 20:54:43 字數 5080 閱讀 2637

一、《**》

1、中間力拉崩倒之聲,火爆聲,呼呼風聲,百千齊作。

譯文:中間夾雜著劈里啪啦房屋倒塌的聲音,烈火燃燒發出爆裂的聲音,呼呼的風聲,千百種聲音一齊響了起來。

2、凡所應有,無所不有。雖人有百手,手有百指,不能指其一端;人有百口,口有百舌,不能名其一處也。

譯文:即使乙個人有上百隻手,每只手有上百個指頭,也不能指出其中的哪一種聲音來;即使乙個人有上百張嘴,每張嘴裡有上百條舌頭,也不能說出其中的乙個地方來啊。

3、於是賓客無不變色離席,奮袖出臂,兩股戰戰,幾欲先走。

譯文:在這種情況下,客人們沒有不嚇得變了臉色,離開座位,捋起衣袖露出手臂,兩條大腿哆嗦打抖,幾乎想要搶先跑掉。

二、《三峽》(2023年考閱讀)

三、《與朱元思書》(2023年考默寫)

1、風煙俱淨,天山共色。

譯文:沒有一絲兒風,煙霧也都消散盡了,天空和群山呈現出同樣的顏色。

2、急湍甚箭,猛浪若奔。

譯文:湍急的江流比箭還要快,兇猛的波浪勢像飛奔的駿馬。

3、蟬則千轉不窮,猿則百叫無絕。

譯文:蟬兒長久地叫個不停,猿猴長時間的叫個不斷。

4、鳶飛戾天者,望峰息心;經綸世務者,窺谷忘反。

譯文:那些為名利極力追求高位的人,看到這些雄奇的山峰,追求功名利祿的心就會平息下來;那些辦理社會事務的人,看到這些幽美的山谷,就會流連忘返。

5、橫柯上蔽,在晝猶昏;疏條交映,有時見日。

譯文:橫斜的樹枝在上面遮蔽著,(即使)在白天也還像黃昏時那樣陰暗;稀疏的的枝條互相掩映,有時能見到太陽。

四、 《馬說》 2023年考閱讀

五、《陋室銘》

1、斯是陋室,惟吾德馨。

譯文:這(雖)是簡陋的房子,只是屋主人有美好的德行,(就不感到簡陋了)。

2、苔痕上階綠,草色入簾青。

譯文:苔痕碧綠長到台階上,草色青蔥映入簾裡。

3、談笑有鴻儒,往來無白丁。可以調素琴,閱金經。

譯文:(在這裡)談笑的有博學的學者,來往的沒有無知的平民。可以彈奏素樸的古琴,閱讀珍貴的佛經。

4、無絲竹之亂耳,無案牘之勞形。

譯文:沒有嘈雜的**擾亂兩耳,沒有官府的公文勞累身心。

5、南陽諸葛廬,西蜀子雲亭。孔子雲:「何陋之有?」

譯文:(它好比)南陽諸葛亮的草廬,西蜀揚子雲的亭子。孔子說:「有什麼簡陋的呢?」

六、《愛蓮說》 2023年考閱讀 2023年考默寫

1、予獨愛蓮之出淤泥而不染,濯清漣而不妖。

譯文:我惟獨喜愛蓮,蓮從淤泥裡生長出來,卻不受汙泥的沾染;它經過清水洗滌,卻不顯得妖豔。

2、中通外直,不蔓不枝,香遠益清。

譯文:(它的莖)內空外直,沒有(纏繞的)蔓,(也)沒有(旁逸的)枝;香氣遠播,更顯得清芬。

3、亭亭靜植,可遠觀而不可褻玩焉。

譯文:它筆直地潔淨地立在水中,(只)可以從遠處觀賞,卻不能貼近去玩弄啊。

4、予謂菊,花之隱逸者也;牡丹,花之富貴者也;蓮,花之君子者也。

譯文:我認為,菊是花中的隱士,牡丹是花中的富貴者,蓮是花中的君子。

5、蓮之愛,同予者何人;牡丹之愛,宜乎眾矣。

譯文:對於蓮的愛好,像我一樣的還有誰呢?對於牡丹的愛,那當然是有很多的人了。

七、《記承天寺夜遊》2023年考

庭下如積水空明,水中藻、荇交橫,蓋竹柏影也。

譯文:庭院中的月光宛如一泓積水那樣清澈透明,水中水藻和荇菜縱橫交叉,原來是竹子和柏樹的影子。

八、《小石潭記》

1、潭中魚可百許頭,皆若空游無所依。

譯文:潭中的魚大約有一百來條,都好像在空中游動,周圍什麼依靠也沒有似的。

2、往來翕忽,似與遊者相樂。

譯文:忽然間又向遠處游去了,來來往往輕快敏捷,好象在與遊人一起娛樂。

3、潭西南而望,斗折蛇行,明滅可見。

譯文:向小石潭的西南方望去,看到溪身像北斗星那樣曲折,溪水像蛇那樣蜿蜒前行,時隱時現。

4、其岸勢犬牙差互,不可知其源。

譯文:溪岸的形狀像狗的牙齒那樣參差不齊,不知道溪水的源頭在**。

5、四面竹樹環合,寂寥無人,悽神寒骨,悄愴幽邃。

譯文:四周有竹子和樹林圍繞著,靜悄悄的沒有人跡,使人感到心境淒涼,寒氣徹骨,真是太寂靜幽深了。

九、《岳陽樓記》 2023年考閱讀 2023年考默寫 2012考閱讀

十、《醉翁亭記》(2023年 2023年 2023年考默寫)

1、醉翁之意不在酒,在乎山水之間也。山水之樂,得之心而寓之酒也。

譯文:醉翁的情趣不在喝酒上,而在於秀麗的山水之間。欣賞山水的樂趣,領會它在心裡,寄託它在酒上。

2、若夫日出而林霏開,雲歸而岩穴暝,晦明變化者,山間之朝暮也。

譯文:像那太陽出來而林間中的霧氣散,煙雲回聚攏來,山岩洞穴就昏暗了,這明暗交替變化的景象,(就是)山間的早晨和傍晚。

3、野芳發而幽香,佳木秀而繁陰,風霜高潔,水落而石出者,山間之四時也。

譯文:野花開放,有一股清幽的香味,美好的樹木枝葉繁茂,形成濃郁的綠蔭,天氣高爽,霜色潔白,水位低落,石頭顯露,這是山里四季的景色。

4、宴酣之樂,非絲非竹,射者中,弈者勝,觥籌交錯,坐起而喧嘩者,眾賓歡也。

譯文:酒宴上喝酒的樂趣,不在於**,投壺的人投中了,下棋的人下贏了,酒杯和酒籌互動錯雜,賓客們有時站立,有時坐下,大聲喧嚷,這是眾賓客快樂的樣子。

5、蒼然白髮,頹乎其中者,太守醉也。

譯文:有一位臉色蒼老,頭髮花白,醉醺醺地在賓客們中間的,這是太守喝醉了。

6、然而禽鳥知山林之樂,而不知人之樂;人知從太守遊而樂,而不知太守之樂其樂也。

譯文:然而禽鳥只知道山林的樂趣,卻不知道人的樂趣,人們只知道跟隨太守遊玩的樂趣,卻不知道太守心中自有他的樂趣。

7、醉能同其樂,醒能述其文者,太守也。

譯文:喝醉了能夠同大家一起歡樂,醒來了能夠用文章記述這樂事的人,就是太守啊。

十一、《出師表》(2023年考默寫 2023年考閱讀)

十二、《魚我所欲也》 (2023年考默寫)

1、生,亦我所欲也,義,亦我所欲也,二者不可得兼,捨生而取義者也。

譯文:生命,也是我想要的;大義,也是我想要的。(如果)生命和大義不能夠同時得到,我(只好)犧牲生命來選取大義。

2、生亦我所欲,所欲有甚於生者,故不為苟得也。

譯文:生命本是我喜歡的,(可我)喜歡的東西還有比生命更重要的,所以(我)不肯幹苟且偷生的事。

3、死亦我所惡,所惡有甚於死者,故患有所不避也。

譯文:死亡本是我厭惡的,(可我)厭惡的東西還有比死亡更厲害的,所以(遇到)災禍我也不躲避呀。

4、是故所欲有甚於生者,所惡有甚於死者。

譯文:由此可見,他們所喜愛的有比生命更重要的東西(那就是「義」);他們所厭惡的有比死亡更嚴重的事(那就是「不義」)。

5、非獨賢者有是心也,人皆有之,賢者能勿喪耳。

譯文:不僅賢人有這種本性,人人都有,不過賢人能夠不喪失罷了。

6、呼爾而與之,行道之人弗受;蹴爾而與之,乞人不屑也。

譯文:輕蔑地、呵叱著給別人吃,就是過路的飢民也不肯接受;用腳踢著給別人吃,就是乞丐也不願意接受。

7、萬鍾則不辨禮義而受之,萬鍾於我何加焉!

譯文:「萬鍾」的優厚俸祿如果不辨別是否合乎禮義就接受了,那麼優厚的俸祿對我有什麼好處呢?

8、向為身死而不受,今為所識窮乏者得我而為之。

譯文:先前(有人)寧肯死也不願接受,現在(有人)為了所認識的貧窮的人感激自己卻接受了。

9、是亦不可以已乎?此之謂失其本心。

譯文:這種做法不是可以讓它停止了嗎?(如果這樣做)就叫做喪失了人所固有的羞惡廉恥之心。

十三、《生於憂患死於安樂》

1、故天將降大任於斯人也,必先苦其心志,勞其筋骨,餓其體膚,空乏其身,行拂亂其所為。

譯文:所以上天將要下達重大責任給這樣的人,一定要先使他的內心痛苦,筋骨勞累,體膚餓瘦,身受貧困(之苦),用種種行動去阻礙、干擾他的事業。

2、所以動心忍性,曾益其所不能。

譯文:通過這些來使他內心驚動,使他的性格堅韌起來,以不斷增長他的才幹。

3、人恒過,然後能改。

譯文:人常常犯錯誤,然後才能改正。

4、困於心,衡於慮,而後作。

譯文:內心困擾,思慮阻塞,然後才能有所作為。

5、徵於色,發於聲,而後喻。

譯文:(乙個人的想法)只有從臉色上顯露出來,在吟詠嘆息聲中表現出來,這樣以後才能被人們所了解。

6、入則無法家拂士,出則無敵國外患者,國恆亡。

譯文:在乙個國家內部如果沒有堅持法度的世臣和足以輔佐君主的賢士,在國外如果沒有敵對國家和外部的憂患,這樣的國家往往會導致滅亡。

7、然後知生於憂患,而死於安樂也。

譯文:這樣以後,人們才會明白:憂慮能激勵人使人謀求生存發展,而安樂享受會使人萎靡死亡。

十四、《鄒忌諷齊王納諫》

1、鄒忌修八尺有餘,而形貌昳麗。

譯文:鄒忌身高八尺多,形體容貌光豔美麗。

2、我孰與城北徐公美?

譯文:我與城北徐公相比誰美?

3、吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求於我也。」

譯文:我的妻子認為我漂亮,是偏愛我;妾認為我漂亮,是害怕我;客人認為我漂亮,是想有求於我。

4、今齊地方千里,百二十城,宮婦左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之內莫不有求於王。

譯文:如今齊國有方圓千里的疆土,一百二十座城池,宮中的妃子、近臣沒有誰不偏愛您,朝中的大臣沒有誰不害怕您,全國範圍內的人沒有誰不有求於您。

5、由此觀之,王之蔽甚矣。

譯文:由此看來,大王您受蒙蔽很深啊!」

6、群臣吏民能面刺寡人之過者,受上賞。

譯文:大小官吏百姓能夠當面指責我的過錯的,受上等獎賞。

7、上書諫寡人者,受中賞。

譯文:能夠用書面勸諫我的,受中等獎賞。

8、能謗譏於市朝,聞寡人之耳者,受下賞。

譯文:能夠在公共場所批評議論我的過失,並能傳到我的耳朵裡的,受下等獎賞。

9、令初下,群臣進諫,門庭若市;數月之後,時時而間進;期年之後,雖欲言,無可進者。

譯文:命令剛下達,許多大臣都來進諫,宮門前庭院內人多得像集市一樣;幾個月以後,還不時地有人偶然來進諫;滿一年以後,即使有人想進諫,也沒有什麼可說的了。

10、燕、趙、韓、魏聞之,皆朝於齊。此所謂戰勝於朝廷。

譯文:燕、趙、韓、魏等國聽說了這件事,都到齊國來朝見齊王。這就是所謂在朝廷上戰勝了別國。

十五、《送東陽馬生序》(06年考閱讀)

1、又患無碩師名人與遊,嘗趨百里外從鄉之先達執經叩問。

文言文重點句子翻譯

1 二世元年七月,發閭左適戍漁陽,九百人屯大澤鄉。陳勝 吳廣皆次當行,為屯長。譯文 秦二世皇帝元年七月,徵兆窮苦的平民九百人去戍守漁陽,臨時駐紮在大澤鄉。陳勝 吳廣都被編進這支隊伍,擔任小頭目。2 會天大雨,道不通,度已失期。失期,法皆斬。陳勝 吳廣乃謀曰 今亡亦死,舉大計亦死 等死,死國可乎?譯文...

文言文重點句子翻譯練習

文言文重點句子翻譯練習黃小霞 20140522班級姓名學號 1.自非亭午夜分,不見曦月。2.學而不思則罔,思而不學則殆。3.三人行,必有我師焉 擇其善者而從之,其不善者而改之。4.予獨愛蓮之出淤泥而不染,濯清漣而不妖。5.聖人非所與熙也,寡人反取病焉。6.青樹翠蔓,蒙絡搖綴,參差披拂。7.悽神寒骨,...

中考文言文重點句子及其翻譯

一 論語 十則 1 子曰 學而時習之,不亦說乎?有朋自遠方來,不亦樂乎?人不知而不慍,不亦君子乎?譯 學習知識,然後按一定的時間去複習它,不也高興嗎?有志同道合的人從遠方來,不也快樂嗎?人家不了解我,我卻不怨恨 生氣,不也是君子嗎?2 曾子曰 吾日三省吾身 為人謀而不忠乎?與朋友交而不信乎?傳不習乎...