我的第一堂計算機翻譯課 感言

2022-09-14 12:51:03 字數 1056 閱讀 9792

期望燃起的地方

原以為計算機翻譯即借助網路資源翻譯一些資料,充分利用word的各種優勢以在手稿翻譯的基礎上提高速度。以為自己對其還略有所知。上完第一節課之後便意識到還有如此多的知識需要去學,需要慢慢去摸索。

計算機翻譯,首先應該要明白其雙層含義,需要具備兩方面的素質,即計算機基本知識和翻譯中的基本理論。同時還需要巧妙掌握如何將豐富的網路資源利用於翻譯中。現在的專業是翻譯,但是翻譯是太過廣泛的乙個概念。

對很多方面都是知其然而不知其所以然。引用大學進校時學院老師贈送的一句話「to know something about anything and know anything about something」, 做乙個雜家,我想網路資源也就可以幫助我們邁向雜家的通道。但是要真正做好翻譯,只雜還是遠遠不夠的。

還需要在某乙個方面有自己的特長,這也是第一節課老師給我們灌輸的思想。

第一堂課,讓我收穫甚多。雖然有一部分內容對自己來說相對熟悉,楊老師的耐心講解更讓我看到了學習新知識的期望。一些看似簡單與理所當然的小知識,在老師的指點和相應練習下不知不覺中得到了掌握。

實踐果真是掌握真理最重要的途徑。非常感謝老師給了我們一些看似常識性的知識。讓我們有更多可以利用的資源,在學習與工作方面可以得到一些額外的收穫。

比如說一些轉換器和可以利用的網上詞典。特別是一些常用快捷鍵,雖然在空間裡面也多次看見,但是經過老師的指點與重點強調,再加上興趣激勵下的自我反覆練習後,也就化抽象於具體了。

了解了這門課程的內容設定後,其實心中還真彷徨的,不知所措。主要是像ps那樣幾乎腦袋中沒什麼概念的內容,老師只安排了一課時。感覺肯定會學無所得。

後來經過實踐才明白,師傅引進門,修行靠個人。要在短時間內學到更多有用的知識,只依靠課堂是遠遠不夠的。「百分之兩百的努力」將是我的唯一選擇。

我喜歡楊老師在課上的坦誠與毫不掩飾。其實告訴了我們乙個「笑話」,即自己以前對電腦方面不是很精通,高中開始才怎樣怎樣,這不但沒有讓我產生牴觸情緒,或是對老師失去信心,相反,我更看到了希望。更大的笑話是,我自己在大學以前,除了簡單的開機關機外幾乎對電腦一無所知,既然老師可以做到並做好,那麼自己又為什麼不能做好呢?

因此,我一定要笨鳥先飛,勤加練習,盡最大的努力做到最好的自己。

一堂計算機實操課的反思

發布日期 2008 10 09發布人 郁小雲 計算機應用基礎 是一門實踐性較強的課程,實操課在教學過程中占有相當的比例。實操課不僅僅是技能的訓練和培養,而且是理論課的延伸和重要補充。因此,上好實操課是整個教學過程中的重要一環。在實操課教學中,必須以新的教學理念和教學理論為指導,探索適合實操課教學的教...

實習反思 我的第一堂課

我的第一堂課 我曾經無數次的假設過我的第一堂課的情景,它是激情洋溢的?它是沉著冷靜的?它是溫文爾雅的?在這個月,我終於有機會踏上神聖的講台。我以為我會很緊張,我曾在台下糾結了無數次,萬一忘記內容了怎麼辦?萬一時間不夠怎麼辦?我總是有很多很多的擔心。但當我走上講台的時候,我覺得我很淡定,面對著台下60...

我的第一堂課葉蓉

小學數學雙華小學葉蓉 人的一生,都會遇到許多難以忘懷的第一次,有了好的開端,就不在為自己的初出茅廬而心懷忐忑 也不在因為有萬事開頭難而止步不前,既然選擇了遠方,就會堅定地從容上路,披荊斬棘,一路打拼,去收穫自己為之放飛的青春夢想。踏上了教師生涯這一條路,從此肩上就多了乙份責任。嚴格意義上來說,這不算...