打電話給日本人時要注意的敬語

2022-08-10 20:03:03 字數 567 閱讀 5963

在這種情況下,如果採用「ただいま席剛剛出去」或「剛剛離開房間」)。這樣的說法,就容易為對方所接受,也不會產生誤解。

4、お聲が小さくて,聞き取れません。  (誤)

少々,お電話が遠正)

在接**時,有時往往聽起來費勁或聲音小聽不清楚。遇到這種情況,許多人會說:「聲が小さくて、聞こえません、もっと大きな聲で」(聲音小,聽不到,再大點兒聲)。

很顯然這種說法帶有責備對方的語氣,使對方聽起來感到不安。

在這種場合下,如果說少々電話が遠いのですが」(對不起,請離話筒近一點兒) 就比較妥當。這是以謙遜的態度向對方表示請求。意思是說,由於**的原因聽不清,而不是在責備對方。

5、社長誤)

社長正)

「ご主人とお會いしたいのですが,日曜日ならおりますか」(想和您丈夫見見面,他星期天在家嗎?)

上述說法通常是在打聽對方是否在家時,易出現的毛病。

「おります」是「いる」的謙遜語,適用於自己一方。如果把謙遜語用於對方,就如同說自己「相當偉大」一樣,令對方聽起來不高興。

在日本有這樣的例子,有人給顧客打**,不留神說出了「社長之類的話,結果使洽談難以進行下去,以至生意告吹。

日本人接打電話的禮儀

通 時,由於彼此看不見對方,所以容易因為一些不當的細節而造成誤會。因此日本人很是注重接打 時的語氣措辭等禮儀。與世界其它國家的人相比,日本人打 時,特別希望在通話過程中不斷獲得對方的響應,讓他有一種被傾聽,被理解,被尊重的感覺。接 日本人接 時,首先是自報自己公司 自己家或自己的姓名,然後再開始談話...

日本人的來歷

話說潘金蓮愛上西門慶後,武大郎很生氣,但他也實在沒辦法。打吧,打不過西門慶 說吧,潘金蓮又不聽。士可殺不可辱,一氣之下,武大郎決定投黃河自殺。他在大海中漂呀漂,被海水捲到乙個島子上,當地的漁民將他打撈起來,發現還有一口氣,趕緊做人工呼吸,將垂死的武大郎救活。漁民們大喜,奔走相告,說是島上來了乙個高大...

日本人團隊管理下

第二講日本人的團隊管理 下 終身僱傭制對塑造日本團隊精神所發揮的作用 在就業工作的環節中,中國人和日本人有著非常大的區別。在中國人的觀念中,通常認為自己可以在一家企業裡長期服務,但決不會就此而簽訂合同,甚至有 員工要走,企業不能留,否則就是不講道理 員工要繼續在企業工作,企業不能趕,否則就是沒有良心...