高考文言文閱讀的五種方法

2022-05-08 12:09:03 字數 1748 閱讀 6734

擴充套件閱讀:古詩文網(

學習文言文,就要會用現代漢語翻譯文言文。對於高考,文言文的翻譯既是重要的語言綜合訓練,又是考查學生是否真正掌握了文言文知識的重要標誌。文言文的翻譯雖說較難,但仍然有章可循,在複習中,我把文言文的閱讀整理為「增補、調換、留借、刪減、互聯」五種方法。

一、增補法

文言文言簡意賅,故省略成分現象較突出。文言文翻譯的增補法,就是要把語句中省略的重要成分補全,使句子意思完整。文言文中大量省略主語、謂語、賓語、兼語和介詞、中心詞等,如「永州之野產異蛇,(異蛇)黑質而白章」(《捕蛇者說》)中就省略了主語「異蛇」,翻譯時如果不增補齊全,意義就不太明確。

特別是一些句子成分省略較多的文言文句子,如「召入,使拜夫人」(《左忠毅公逸事》)一句就省略了主語和兼語,不增補全句子成分就譯成「叫進來,讓拜見夫人」,直接譯出來,讓人覺得莫名其妙,可是增補後的句子應該是「(左光斗)召(史可法)入(家),使(史可法)拜夫人」,翻譯成「左光斗叫史可法來自己家裡,讓他拜見自己的夫人」,大家一看就明白。

二、調換法

文言文中許多句子結構和現代漢語語序不同,經常出現賓語前置、定語後置、狀語後置、介詞結構後置等句式(在文言文中統稱倒裝句),如果原封不動地按照原句順序翻譯出來,意思就含糊不清。如「嘗學琵琶於穆、曹二善才」(《琵琶行並序》)譯成了「曾經學習彈琵琶向穆、曹兩位樂師」,讓人不知所云,調換成正確的語序「嘗於穆、曹二善才學琵琶」後就譯為「曾經向穆、曹兩位樂師學習彈琵琶」。

三、留借法

「留」即保留原文不用翻譯。翻譯文言文時,人名、地名、官名、物名、朝代國號、帝號年號、典章制度和度、量、衡等專有名稱直接留用,不用翻譯。如「慶曆四年春,滕子京謫守巴陵郡。

」(《岳陽樓記》)一句中,「慶曆」是年號,「滕子京」是人名,「巴陵郡」是地名,毋須翻譯照用即可。 「借」即借用相關的詞語代替現有的詞語,這主要是針對文言文中的「通假」而言。文言文在發展的過程中,遇到新的物象,而沒有現成的字詞,只得借用相關的字詞來寄託所要表達的意義(即許慎在《說文》中稱之為「本無其字,依聲託事」)。

在文言文翻譯中,如果不懂通假借用,有的句子是無法翻譯的。如「操吳戈兮被犀甲」(《國殤》)和 「顏淵蚤死」(《論衡》)兩句,「被」通「披」,「蚤」同「早」,如果不會「借」,你將無法翻譯通這些句子,不信試試?

四、刪減法

文言文雖以言簡意賅見長,但有時為了表情達意,會增加一些字詞,刪減法就是把多餘的文言詞語刪除。有兩種情況較常見:一是偏義複詞或同義連用中,要刪除這些詞中陪襯的詞素。

像「陟罰臧否,不宜異同。 」(《出師表》)中的「異同」就是偏義複詞,意義偏重在「異」字上,翻譯時要把「同」字刪去,譯為「不應當有所不同」。類似的有「死生,晝夜事也!

」(《〈指南錄〉後序》)、「我有親父兄」(《孔雀東南飛》)等,都偏重在加點的詞上。二是有些文言文中有無實義的句首發語詞或句中助詞,在翻譯的過程中也可刪去不譯。如 「蓋一歲之犯死者二焉」(《捕蛇者說》)中加點的「蓋」字就不用翻譯。

五、互聯法

文言文中有時把幾件事情(或幾條線索)中相關的詞語並列在一起,或相互呼應、相互補充,或起強調作用,這是古代漢語中常見的一種叫互文並提修辭手法,如「秦時明月漢時關」(《出塞》)並不是說「秦朝的明月漢朝的邊關」,而是說「秦漢時期的明月啊秦漢時期的邊關」。翻譯這類文言文句子,要先找出相互呼應、補充或並列的部分——即「互」,再一層意思一層意思進行翻譯——即「聯」。像「主人下馬客在船」(《琵琶行並序》)、「春冬之時,則素湍綠潭,回清到影。

」(《三峽》)之類的句子翻譯都要注意到這一點。

需要引起同學們注意的是:文言文的學習是乙個厚積薄發的學習過程,文言文的翻譯又是文言文知識和現代漢語表達能力的綜合體現,只有在夯實文言基礎知識之後,掌握方法才能更快更好地翻譯文言文。

高考文言文翻譯的五種方法

擴充套件閱讀 古詩文網 學習文言文,就要會用現代漢語翻譯文言文。對於高考,文言文的翻譯既是重要的語言綜合訓練,又是考查學生是否真正掌握了文言文知識的重要標誌。文言文的翻譯雖說較難,但仍然有章可循,在複習中,我把文言文的翻譯整理為 增補 調換 留借 刪減 互聯 五種方法。增補法 文言文言簡意賅,故省略...

文言文翻譯常用的十種方法

留 專有名詞 國號 年號 地名 人名 物名 職稱 器皿等,可照錄不翻譯。比如 陳勝自立為將軍,吳廣為都尉。陳涉世家 將軍和都尉都是官名,照錄不翻譯。刪 刪去不需要翻譯的詞。比如 曹劌論戰 夫戰,勇氣也。這裡的 夫 為發語詞,翻譯時應該刪去。狼 肉已盡矣,而兩狼之並驅如故。這裡的 之 起補足音節的作用...

高考文言文閱讀技巧

苦 是形容詞。1句中的 苦 處在謂語的位置上,後面接了賓語 其心志 我們知道,形容詞是可以充當謂語的,如 江水綠了 楓葉紅了 但前提是後面不能接賓語。因此可以肯定它活用了,是形容詞的使動用法,可以理解為 使其心志苦 2句中的 苦 情況和1句相同,因此它也活用了,可以理解為 以秦為苦 或 苦於秦 是形...