(イギリスの民話)
昔、おばあさんと三匹の小豚がいました。
ある時、おばあさんが小豚たちに言いました。
「この家にはもう食べる物出て、幸しあわせをお捜さが
し。」そこで、三匹の小豚は、それぞれに家を出ました。
初めに家を出た小豚は、藁わらで家を造つく
りました。
すると間もなく狼おおかみ
がやってきました。
「小豚や小豚。わたしを家に入れておくれ。」
「いやだ、食小豚が言うと、狼は笑って言いました。 「藁の家
藁の家を吹ふき飛と
ばして、小豚を食べてしまいました。
二番目に家を出た小豚は、木きの枝えだ
で家を造りました。
すると、やはり狼がやってきて言いました。
「木の枝の家二回さ。」
家を吹き飛ばして、小豚を食べてしまいました。
三番目に家を出た小豚は、煉瓦れんが
で家を造りました。
煉瓦の家は、狼が何回ふっふーのふーと頑張がんば
っても、吹き飛びません。
怒おこった狼は、「覚おぼ
えていろ。必ずおまえを食べてやる。」と言って、帰っていきました。
次の日、狼がやってきて、小豚に呼よび掛か
けました。
「美味おいしい蕪かぶがなっている畑はたけ
に行こうよ。」
「いいよ。何時に行くの?」 三匹さんぴきの子豚こぶた
小豚が言うと、狼は、「六時だよ。」と答えました。そこで小豚は五時に畑に行って、蕪を全部取ってしまいました。
狼は悔くや
しがって、また言いました。
「明日の四時に、りんごを取りに行こう。」
そこで 小豚は三時に行って、りんごを全部もいできました。
怒った狼は、小豚の家の屋根やねに登りました。煙突えんとつ
から家の中に入ろうというのです。
小豚は、煙突の下で火ひを燃もやして、大きな鍋なべでお湯ゆを沸わ
かしました。
そして、狼が煙突から飛び込んできた時、鍋の蓋ふた
を取ったのです。
狼は、お湯でぐつぐつと煮に
生詞昔(むかし) 很久以前
匹用於鳥獸魚蟲等的量詞(頭,只等) 小豚小豬
幸せ(しあわせ)
幸福捜す(さがす) 尋找
分別,各自
因此,所以,於是
初め(はじめ)
最初,最早,最先藁(わら)
稻草,麥桿造る(つくる)
建造間不久,一會兒
狼狼入放進,裝入
討厭,厭惡
そして 然後,而且
吹き飛吹飛,吹跑
~番目第…個
木樹枝樹枝
煉瓦磚頑張拼命幹,加油,頑強堅持
怒る(おこる) 生氣,發怒,發火
覚記住必務必,一定
次下乙個,其次
呼び掛呼喚,招呼
美味味美的,好吃的
蕪蕪菁(草本植物)
畑田地悔懊悔的,悔恨的
また又,再
りんご蘋果
もぐ擰掉,揪掉,強行摘除
屋根屋簷
登登,攀登
煙突煙囪
入進入燃點燃,燃燒
お湯(おゆ) 開水
沸燒開,燒熱
飛び込縱身跳入
蓋蓋,蓋子
ぐつぐつ咕嘟咕嘟(煮東西發出的聲音)煮煮,熬,燉
語法注釋
1.狼は悔しがって、また言いました。/大灰狼感到十分懊悔,又說道。
「~がる」為接尾詞,前接形容詞或形容動詞詞幹,意為「感到……,覺得……;自以為……」。
△寒がる/感覺冷。
△嬉しがる/覺得快樂。
2.小豚を食就把小豬給吃掉了。
動詞連用形後續「てしまう」構成動詞完成體。「しまう」是補助動詞。動詞完成體表示動作、作用的全部完成和結束。
當動詞完成體所表達的結果不是講話者所期望出現的,或講話者做了無意要做的事時,句子會產生因無可挽回而感到遺憾、惋惜、後悔等語氣。△蕪を全部把蕪菁全都採光了。
△あの人は病気で35歳で死那個人35歲就病逝了。
3.「いやだ、食討厭(不要嘛),會被吃掉的!
「~ちゃう」為「~てしまう」在口語中的音變。
△明日までに全部書明日までに全部書
/打算到明天全部寫完。
△要らないものはみな片付要らないものはみな片付不要的東西請都整理好。
4.「いやだ、食討厭(不要嘛),會被吃掉的!
「もの」為終助詞,接句末終止形後,表示辯解、申述。含有不滿、惱恨、撒嬌等語氣。△一緒に行ってください。一人で行くのは怖いもの。/和我一塊去吧。乙個人去太可怕。
來來得好晚啊。」「公車不來呀。
三隻小豬
(英國民間故事)
很久以前,有一位老婆婆和三隻小豬生活在一起。
有一天,婆婆對小豬們說道:「家裡已經沒有東西吃了,你們出去各自尋找幸福吧!」於是,小豬們分別離開了家。
第一只離開家的小豬用稻草建了自己的家。可是不久,大灰狼跑來央求道:「小豬呀小豬,讓我進去吧!」
「不,不,你會吃了我的!」小豬說。
「嘿嘿,就這麼乙個茅草屋,我吹一下就倒掉了!我要把你的房子吹個稀巴爛!」大灰狼獰笑道。然後大灰狼吹呀吹呀,吹倒了茅草屋,吃掉了小豬。
第二隻小豬用樹枝造了自己的房子。大灰狼又跑來說:「用樹枝造的房子,同樣給你吹個稀巴爛!」大灰狼吹呀吹呀,吹倒了房子,吃掉了小豬。
第三隻小豬用磚瓦造了自己的房子。這次大灰狼怎麼用力都不能吹倒房子,於是惡狠狠的說:「你給我記住,我肯定要吃了你!」說完後無可奈何地回去了。
第二天,大灰狼回來向小豬喊道:「我知道一塊地盛產美味的蕪菁,去瞧瞧吧!」小豬說道:「好啊,幾點出發呢?」
「六點吧!」
然而小豬五點就來到地里,把蕪菁全都收摘回來。大灰狼非常懊惱,便又說:「明天四點去摘蘋果吧!」第二天,小豬三點就把所有的蘋果採摘了。
大灰狼非常生氣,爬上小豬房子屋頂,想從煙囪裡鑽進去。小豬識破了大灰狼的詭計,便在煙囪下架了一口大鍋,鍋裡添滿水,下面燃著旺旺的火。當狼從煙囪裡滑下來時,小豬揭開鍋蓋,大灰狼一頭掉進了鍋裡,被咕嘟咕嘟地煮熟了。
中日對照日語勵志名言
信 百倍 自 信手冢治蟲 相信別人,更要一百倍地相信自己。人生 第一志望 歩必 第一志望 道 歩 自分 最良 言 渡辺和子 人並不總能按第一志願行走。而且,第一志願並不一定是自己的最佳路線。人間 人間 生 一番大切 頭 良 悪 心 良 悪中村天風 人作為人存在時,最重要的不是頭腦的好壞,而是心地的好...
日語口譯中日對照 迎接
10日 一人稅関 中 今出 全員 還有乙個人在海關裡面。啊!出來了,全都齊了。11中 從這裡到飯店大約需要乙個小時。不過,如果堵車的話,也可能需要乙個半小時。約一時間 道 混 時 一時間半 場合 12日 何 大概有多少公里呢?13中 有40公里左右。如果有哪位想去洗手間,請現在去吧。手洗 行 方 今...
美麗的日語 中日對照難
美麗的日語 日本語 中國語 漢字 言語 骨組 成 立 漢字 一 文字 畫像 完成単 意味 伝達 記號視覚 直接訴思 中國語 母國語 者 日本語 仮名 引 付 時 漢字 薄 後 殘 線 違和感 困惑 覚存在 既 文法的漢字 見 我 視覚緩和 働 持 漢字 偏旁 定義 厚味 筆畫 漢字 群 中 織 込 ...