有關世界盃口號

2023-02-03 22:51:07 字數 3002 閱讀 8217

三一文庫(口號大全/口號標語

xx年5月14日,國際足聯公布了世界盃32強球隊的大巴車身口號。縱觀32強的口號,有些霸氣十足,讓人看了倍受鼓舞;有些則走文藝小清新風格,相信能打動更多女球迷的心。最讓人忍俊不禁的,自然是那些無厘頭,甚至是賣萌的口號,真想問問他們:

你們真是來巴西比賽的嗎?

最霸氣十足

巴西、俄羅斯、瑞士

32強口號中,最引人關注的自然是東道主巴西隊,曾經5次奪得世界盃冠軍的桑巴軍團,毫不掩飾自己對於第六次登頂的渴望。因此,他們提出的口號是:「注意了!

第六次來了!」(brace yourselves! the 6th is coming)。

一是東道主,二是足球王國,巴西如此霸氣的口號,恐怕無人質疑。

僅次於巴西的第二霸氣口號,非俄羅斯莫屬,這個從未問鼎過世界盃冠軍的國家,提出的口號讓人倒吸一口涼氣:「沒人能追上我們!」(no one can catch us)要知道,在俄羅斯歷史上,從未問鼎過洲際大賽的冠軍,即便是有名帥卡佩羅坐鎮,外界對他們的預期也是進入八強而已。

這樣的口號,著實讓人有些意外。

當然,比俄羅斯還不知天高地厚的國家並不是沒有,那就是瑞士。瑞士隊的口號倒是簡單易懂:「本車最後一站:

xx年7月13日的馬拉卡納。」要知道,7月13日的馬拉卡納體育場,將上演本屆世界盃的決賽。瑞士隊的口號意味著他們想闖入本屆世界盃的決賽。

不過,你信嗎?

最激情四射

哥斯大黎加、英格蘭、克羅埃西亞

世界盃的口號,首先是要鼓舞人心,充滿激情自然是首先需要考慮的。在32支國家隊中,有三支國家隊的口號,只要你聽一遍,就能感受到他們的激情。

首先是哥斯大黎加:「我的激情來自足球,我的力量來自人民,我的榮耀是哥斯大黎加。」(my passion is football,my strength is my people, my pride is costa rica)

其次是現代足球鼻祖英格蘭,「一支球隊的夢想,數百萬人的心動!」(the dream of one team, the heartbeat of millions)本屆世界盃,英格蘭的口號無疑讓他們的球迷感到安慰:至少英格蘭隊明白,他們牽動著所有英格蘭球迷的心。

而東歐最富激情的克羅埃西亞,在口號方面自然也不甘人後,「心中有火焰,全克羅埃西亞如一人!」(with fire in our hearts,for croatia all as one)

亞洲最能讓人感受到激情的國家隊口號,非日本隊莫屬,他們的「武士們,戰鬥時刻到了!」(samurai,the time has come to fight)口號極富日本民族特色。

最無厘頭賣萌

智利、法國、澳大利亞

智利隊和法國隊的口號,聽完讓人摸不著頭腦。而澳大利亞的口號讓人完全感覺不到力量,只會懷疑是在賣萌。

縱觀32強口號,最無厘頭的當屬智利隊,「智!智!智!

利!利!利!

智利加油!」(chi chi chi! le le le!

go chile)說實話,剛看到這個中文版的口號,很多球迷一度以為是翻譯出了問題,找了原版才發現,翻譯真沒錯,錯的是我們理解能力有限。有**評價說:「這聽上去更像是球迷加油喊的話,而不是該印在球隊大巴上的口號。

」法國隊的口號也讓人摸不著頭腦,「不可能不是乙個法國詞兒。」(impossible is not a french word)這是一句沒錯的廢話,也是一句讓人感受不到加油力量的話,在國際足聯的論壇上,直接有球迷在後面跟帖:so what?

(那又怎麼樣?)

本屆世界盃最賣萌的口號歸澳大利亞,「袋鼠,讓我們跳入史冊!」(socceroos,hopping our way into history)好吧,你期待乙個如袋鼠般可愛的澳大利亞國家隊嗎?

最文藝西班牙、義大利

拉丁語國家的人,原本就充滿了浪漫情懷,他們想出來的口號,自然也與眾不同的走上了文藝小清新的風格,例如西班牙和義大利。

作為世界盃衛冕冠軍,西班牙的口號乍看之下並不高調,可細細品來,卻有一股驕傲的味道。他們的口號是「內心深處,是冠軍的激情」。(inside our hearts,the passion of a champion)翻譯成中文之後或許差點兒感覺,可英文原版口號,聽上去更像是一句歌詞。

「讓我們把世界盃的夢想塗成藍色」(lets paint the fifa world cup dream blue)一句簡單的話語,將義大利人的浪漫情懷演繹得淋漓盡致。其實,義大利國家隊在義大利語中有乙個專門的名詞:azzurri(天藍色),也就是他們國家隊球衣的顏色,相信義大利人的意思是:

天藍色將成為世界盃的主色調。

最雷同阿根廷、哥倫比亞、德國

想口號這件事,在浪漫的人看來需要花心思,在追求實際的人看來,恐怕只是一件可有可無的事情了。因此,在32強口號中,有這麼幾個國家隊的口號非常雷同,我們不禁想問問這幾位同學:你們確定不是互相抄襲的?

阿根廷的口號是「不只是一支球隊,我們是乙個國家」(not just a team,we are a country),哥倫比亞的口號是「來的是乙個國家,而不僅僅是一支球隊」(here tr**els a nation,not just a team),而德國隊的口號是「乙個國家,一支球隊,乙個夢想」(one nation,one team, one dream)。

三個國家隊都採取這種「國家+球隊」的模式化口號,乍聽起來似乎很有力量,可如此雷同的口號,不禁讓人懷疑缺乏誠意。不過,正如同某論壇上球迷說的那樣:「口號帶不來冠軍,講究實效的德國人,怎麼會把精力浪費在這些地方呢?

」最目中無人

荷蘭、希臘

顯示出決心的最好辦法之一,當然是無視你的對手,這不僅能夠表現出充足的信心,還可能激怒對手。在這方面,荷蘭和希臘做得相當不錯。

作為上屆世界盃的亞軍,荷蘭隊是有驕傲資本的,只不過他們今年的口號聽起來,似乎跟足球場上的驕傲沒什麼關係。「真正的男人穿橙色」(real men wear orange)傲嬌自戀到這種程度,恐怕也只有全歐洲最**的荷蘭人能做到了。

相對而言,希臘隊的口號更讓人震驚,這個xx年獲得歐洲盃冠軍的國家,此前數屆大賽都比較沉寂,而本屆世界盃尚未開打,他們先在口號上給人留下了深刻印象。「英雄們都像希臘人那樣踢球」(heroes play like greeks)請注意,是「英雄們像希臘人」,而不是「希臘人像英雄們」,希臘國家隊的傲氣由此可見一斑。

你好世界盃

準確的來講,晝伏夜出 這個詞彙往往形容的是蝙蝠這種動物。但是有一種體育賽事,它每四年舉辦一次,卻會使世界各地成千上萬的人去改變他一如既往的作息制度,樂此不疲的去適應其他的國家的時差,並適應他,並快樂的追逐它,這便是足球世界盃。其實並不僅僅是足球才有世界盃這個賽事,但因為足球是世界第一運動的緣故,因此...

世界盃英語

世界盃詞彙德語 邊線傳中球die flanke接球die ballannahme停球das anhalten 盤球das ballf hren das dribbeln截球die ballabnahme鏟球das hineinggrtschen頭球der kopfsto 頂球zum kpfen vo...

世界盃策劃活動

酒吧世界盃活動策劃!酒吧世界盃活動策劃!世界盃來了,四年一次,誰在這個當口開著酒吧,誰都會忙不迭的扯旗拉網裝投影,把原來的各種特色統一改版為世界盃主題。還有什麼話題比世界盃更具魅力?即便乙個球盲,他也會跟著他的球迷朋友扎到酒吧,點幾打啤酒,看22個大老爺們在一塊綠草皮上來回拉鋸,為乙個進球歡呼雀躍,...