英語呼語的禮貌標記功能

2022-12-01 18:42:03 字數 2924 閱讀 3144

1.理論回顧自20世紀70年代始,語言使用中的禮貌問題曾一度成為語用學研究中的熱點課題。迄今為止,語言禮貌現象的研究主要形成了三種代表性的語用學理論,那就是布朗和列文森(1978; 1987)的面子運作論(face-management)、萊克夫(lakoff, 1973)及利奇(leech, 1983)的會話公設論(conversationalmaxim)以及弗萊舍(fraser, 1990)提出的會話契約論(conversational contract)。

在本文中,我們將主要依據布朗和列文森的社會文化禮貌觀來分析英語呼語的禮貌功能。布朗與列文森把禮貌視作人際言語互動中一種「保全面子」的策略(face-s**ingstrategy)。其理論框架是構建在乙個高度抽象的概念「面子」(face)之上的。

言語活動中的面子大致包括兩個方面的內容:一是對話雙方得到對方肯定的願望,也叫做「積極面子」;一是會話者不受對方干涉的願望,又稱「消極面子」。布朗和列文森(1987)認為,在一般性的言語交際中,任何理性的當事者都會尋求相互保全面子。

然而,由於許多交際任務在本質上與會話雙方的面子需要相牴觸,因此在實際的言語交際中,會話者時常需要做出威脅收稿日期:2002-09-02作者簡介:肖旭月(1972-),男,河北平山人,解放軍外國語學院碩士研究生,研究方向為應用語言學和語用學。

解放軍外國語學院學報journal of pla university of foreign languagesvol.26 no.1jan.

2003  到對方面子的言語行為,這種行為被稱做危及面子言語行為(face-threatening acts, fta)。為了完成交際使命同時又不破壞會話雙方所維繫的一種社會平衡,會話者勢必會根據情況需要而選用一種禮貌策略來降低fta的破壞作用。特定fta的危害程度是由社會距離、權勢以及在某一特定文化中該種言語行為對受話人的支配程度這三種社會學變數的互動作用而決定的。

法索爾德(fasold, 2000)認為,與利奇等人的理論相比,布朗和列文森的禮貌理論更具有優越性。

2.呼語的標記功能2·1 英語呼語的級次分類英語中最為常見的呼語形式是名(first name,fn)和頭銜加姓氏(title and last name, tln)兩種。這兩種形式分別相當於法語中的簡稱t形式(tu)和尊稱v形式(vous)。

此外,常見的呼語形式還有職業稱謂、親屬稱謂、暱稱等等。另外,咒罵語(abusive terms)也應當視作一種特殊的呼語形式。呼語可以作為召喚語(summonses)用以提起受話人的注意,也可以作為象徵性的稱呼語(ad-dress forms)來表明發話人對受話人的一種態度。

(levinson, 1983)呼語的象徵性用法使其在語言使用中與禮貌現象緊密相連。在任何一種特定會話情境下,發話人在呼語的使用上往往有多種可能。然而,選擇某種特定的呼語形式就意味著同時選擇了某種特定的禮貌態度。

因此,呼語形式往往是會話者禮貌態度的外在標誌。我們來看以下幾個例句:

(1)your majesty, the sun is sinking.

(2)mr. martin, shall we go now?

(3)mike, let s go.

(4) hey,you, come along.

(5)you idiot, get moving.

在現實交際語境中,這五個句子都可以表達同乙個潛在的fta:敦促對方與自己一同前往某地。

與布朗和列文森的禮貌策略相呼應,我們可以認為,這五個句子具有不同的禮貌級次,發話人對受話人的禮貌態度構成乙個連續體,從謙恭到尊重再到平等乃至貶蔑。一般來說,特定的禮貌級次上會使用特定型別的呼語形式。根據呼語禮貌意義的不同,我們可以把英語的各種呼語形式區分為鄭重式(deferential forms, df)、禮貌式(polite forms,pf)、親暱式(intimate forms, if)、命令式(com-manding forms, cf)和貶蔑式(abusive forms, af)五個層次(見表1)。

表1.英語呼語的禮貌級次分類類別範例鄭重式your majesty, madam, sir, etc.

禮貌式mr. green, professor smith, etc.

親暱式granny, honey, bill, fatty, etc命令式you, boy, porter, waiter, etc貶蔑式bastard, you swine, etc2·2 呼語內在的禮貌含義一般說來,特定的呼語形式具有特定的禮貌意義,傳達特定的禮貌資訊。鄭重式呼語一般用於正式場合中稱呼處於更高社會階層的受話人。這種呼語包含一種強烈的尊敬意味,是英語呼語中禮貌等級最高的一類。

禮貌式呼語是一般交際中表示禮貌的標準用語,在禮貌級次上僅次於鄭重式,但不像後者那樣正式和死板。親暱式呼語一般用於關係密切的交際圈子內部互相稱呼或者用於稱呼彼此熟悉的處於同一階層的受話者。這種呼語形式一般表達一種親密關係,它沒有特殊的尊重意味,所標誌的會話雙方的心理距離也最小。

命令式呼語是上級對下級的一般稱謂。一般來說,發話人在會話中處於支配地位,因此這種呼語一般會傷及受話人的消極面子。作為一種咒罵語,貶蔑式呼語不僅傷害受話人的消極面子,而且還直接傷害其積極面子。

因此貶蔑式呼語是禮貌等級最低的稱呼語,帶有很強的攻擊意味。綜上所述,鄭重式和禮貌式呼語表達一種積極的禮貌態度,因此我們可以將其稱做「積極呼語」。相反,命令式和貶蔑式呼語表達消極的禮貌態度,我們稱做「消極呼語」。

親暱式呼語則介乎兩者之間,既不表示強烈積極禮貌態度,又不表示消極禮貌態度,我們稱之為「中性呼語」。

2·3 呼語的禮貌標記特徵歸納以上分析,我們可以看出,就其內在的禮貌級次而言,英語呼語系統是呈梯次分布的。同時我們發現,呼語的禮貌級次是與兩種社會心理變數相聯絡的。我們將這兩種變數稱做交際距離和情感距離。

交際距離是乙個抽象的概念,既可以指示與社會階層相聯絡的會話雙方交際地位的差異性,也可以指示由權勢和親疏等因素所造成的會話雙方的心理距離。也就是說,交際距離包括交際地位和心理距離兩個方面,比布朗與列文森提出的社會距離更為抽象。在使用消極呼語時,發話人往往帶有不同強度的消極情感。

命令式呼語的消極情感相對較弱。與命令式相比,貶蔑式呼語表達更強烈的消極情感。我們把這種消極情感的強度稱做情感距離。

母語為漢語的英語習得者的語法標記性研究

作者 張淑輝張子通 科學與財富 2017年第36期 摘要 英語名詞數作為標記性的語法項,母語為漢語的英語習得者對其存在一定的認知障礙。本研究歸類了學習者書面輸出中名詞數的使用錯誤 了英漢名詞數的概念的認知差異,且其差異性導致了在英語名詞數的習得中漢語負遷移的出現。英語名詞屬性的模糊性加大了習得者名詞...

中職英語教學中交際功能強化的思考

維普資訊 叛又下旬刊 中職英語教學中交際功能強化的思考 口張挺敬 廣東省工業 職業技術學校 廣東佛山 摘要本文 了我國現階段中職英語交際教學中的一些措施構想,對於中職學生的可持續全面發展有著重要的現實意義。關鍵詞中職 英語交際 教學中圖分類號 文獻標識碼 前言職業教育的生命力,就在於它的教育 產品 ...

發揮評價的導向功能,提高英語教學質量

2 形成性評價學生對外語學習的興趣和態度,在學習過程中的參與意識和參與程度,在雙人活動和小組活動中的合作精神,學習中對異國文化的理解和跨文化交際的意識以及在學習程序中學生的智力發展 綜合素質以及價值觀的形成等,這些都是學好外語的重要因素,而這些因素是無法通過定量方式測定的,也無法在終結性評價中反映,...