日語二級語法總結

2021-10-28 15:07:09 字數 4347 閱讀 7792

4.今回に限り、許してやる/這次原諒你,下不為例

四、~に限る

格助詞"に"與動詞"限る"的組合,表示限定關係。

(一) 前接體言,表示對敵量、時間、範圍等的限定,與"に限り"的用法相同。可譯為"限於""只是"等。

1発表者は30人もいますから、一人15分に限ります。/發表者有30餘人,所以每人只限15分鐘。

2.今回は、女子に限る。/此次只限女性。

3.このチケットでの入場は一枚一人に限る。/這種票人場,一張限一人。

"~に限る"的否定形式是"~に限らない"及''~に限ったことではない

4.マンガを読むのは子供にかぎらない。/閱讀漫畫的人不僅僅限於兒童口

5.あの學生が授業に遅刻するのは今日に限那個學生上課遲到不僅僅是今天一次。

(二)前接休言、動詞基本形,表示"最好"'最佳"等意思。

6.就職の面接に行くなら、服裝は背広に限る。/如果去求職面試。服裝最好是西裝。

7.朝飯はお粥と漬け物に限ると父は言っている。/父親說,最好的早飯是粥和鹹菜

8.疲れた時は寢るに限る。/疲勞的時候莫過於睡覺。

9.慢性病にかかったら、漢方薬を飲むに限る。/如果得了慢性病,最好吃中藥。

辨:"~に限る"和"~ほうがいい"都可譯成中文的"最好".但前者在於語氣強烈地表示說話人的意見及被普遍認可的常識,後者的語氣則多是建議、規勸等。

五、~に限らず

前接體言,表示不僅a如此,b也如此,與"だけでなく用法相似。可譯為"不僅~而且""不但…而且…"等。

1.この體育館はスポツーマンに限らず、一般の人も使える。/這家體育館不僅是運動員,一般人也可以使用。

2.學部生に限らず、院生の就職も難しくなった。/不僅本科生,研究生的求職也困難起來了。

3.環境問題は先進國に限らず、世界各國の問題である。/環境問題不單單是先進國家的問題也是全世界每個國家的問題。

六、~とは限らない

前接休言、用言基本形等,多與"必等呼應,表示對前述事項有保留的肯定或否定。可譯為"未必""不一定"等。

1.高いものは必ずしもいいとは限らない。/貴的東西未必好。

2.中國人だからといって、中國文化についてすべて知っているとは限りません。雖說是中國人,也未必對中國文化都了解。

3.博士だからって、何でも分かるとは限らないよ。/雖說是博士,也未必什麼都明白呀。

4.大學の教授はみんな英語不一定大學教授都會英語

"~とは限らない"也可前接動詞否定形,以"ないとは限限らない(參見本叢書1級冊第九章)"的形式,表示不排除有某種可能。

5.丈夫だからといって、病気にならないとは眼らない。/雖說身體結實,也未必不生病。

6.このままでは、戦爭が始まらないとも限らない。/照此下去,有可能發生戰爭。

七、~にとどまらない

前接體言或"だけ""のみ"等助詞,後與表示移動、發展、變化的謂語動詞呼應,表示"不止於""不限於"等意思。"~に止まらず是其狀語形式。

1.言想說的不僅僅是這些

2.今後の交流は人材交流に止まらず、さらに広範囲今後的交流不僅限於人材交流,應更加廣泛

3.この影響は都市に止まらず、農村にも広がっていった。/這種影響不僅對城市,也波及到農村。

八、~のみならず

前接體言、用言連體形及"として"等,表示不僅僅限於某個範圍或數量,類似於"~だけでなく".可譯為"不僅…而且…""不但…而且…"等。

1.漫畫は、子供のみならず大人にも読まれている。/不僅僅是小孩,大人也讀漫畫。

2.父のみならず母までも反対しているようだ。/好像不僅僅是父親,甚至連母親也反對。

3.これは発展途上國の問題であるのみならず、世界各國の問題でもある/這不僅僅是發展中國家的問題,也是全世界每個國家的問題

4.彼女は歌手としてのみならず、作曲家としても人気がある。/她不僅是作為歌手很有名,作為作曲家也很有名望。

5.わが社の製品は效能的に優値段も安い。/我公司的產品不僅效能好,**也很便宜。

的前項多出現"ただ"等詞語。後項則多與"も"等呼應。

九、~ばかりでなく

前接體言、用言連體形,多與"も"等呼應,表示新增、遞進,類似於"~だけでなく"可譯為"不但…而且…"等。

1.あの人は英語ばかりでなく日本語も話せる。/那個人不但會說英語而且也會說日語

2.この店は、値段が高悪い/這家店不僅**昂貴而且服務質量也差。

3.運転修理もできるんだ/不但會開,也會修理。

十、~ばかりか

前接休言、用言連體形,後與"も""まで" 等詞語呼應,使後項與前項形成遞進關係,表示不僅僅限於前項,且後項在語氣上重於前項。可譯為"不但…而且…"等。

1.同級生ばかりか家族不但是同學,連家裡人都看不起我。

2.ぼくばかりか、先生でも知らないだろう。/豈止是我,甚至連老師也不知道吧。

3.この答案は間違字も汚い。/這個答案不僅錯誤多而且字跡髒亂。

4.彼は學校に出行方不明になった。/他不但不去學校,而且連書包也不知去向了

5.彼は自分を反省しないばかりか、責任を他人に押しつけるのだ。/他非但不反省自己,還把責任推給了別人多表示消極內容。

+一、~どころか

前接體言、用言及部分助動詞的連體形,在句中起連用修飾的作用。

(一)以否定前項的形式,強凋後項,表示"不但不…而且…"等意思。

1.あの人は獨身どころか、子供が3人もいるんだ。/那個人**是獨身,孩子都有3個了。

2.慰められるどころか叱られてしまった。不但沒得到安慰,反而受到了訓斥。

3車が故障して、早く著くどころか10分も遅れてしまった。/車出了故障,所以不但沒早到,還晚到了10分鐘

(二)表示前述事項標準低,後述事項程度為甚。可譯為"不但…就連…"等。

4最近の大學生の中には、外國語どころか母國語の文章さえも満足に書けない者がいる。/現在有的大學生豈止是外語,連母語文章都寫不好。

5.千円どころか、一銭も持っていない。/別說一千日元了,一分錢也沒帶。

辨:在某種意義上,"~ばかりか"與"~どころか都在表示後項較前項更進一步。但"~どころか"更強調後項,而且上述第一種用法是"~ばかりかり"所沒有的。

○成績悪くなった。/成績不但沒提高,反而一滑再滑。

十二、~上(に)

前前接"名詞+の"、用言及部分助動詞的連體形,表示程度、情況等更進一層,起新增的作用。可譯為"而且""又"等。

1.工事の上に事故まで起きて、道路はたいへんな渋滯でした。/施工又加上出了事故,道路擠得水洩不通。

2.昨日は財布を盜まれた上、雨にも降目に遭った。/昨天錢包被偷,又遭雨淋,例黴透了。

3.あの店は料理がまずい上に、値段も高い。/那家店飯菜難吃,而且**也貴。

4.あそこの果物は、新鮮なうえに値段も安い。/那裡的水果既新鮮又便宜 .

5.今年は冷夏である上に雨量も少なかった。/今年是冷夏,而且雨量也小。

十三、~さえ~でさえ

"さえ"前接體言、格助詞、接續助詞て、用言連體形等。"でさえ"前接體言。為了加強語氣,有時也用"さえも"的形式。

(一)表示新增,與"まで"的有關用法相似。可譯為"不但…而且… ""甚至於…"等。

1.雨ばかりでなく、風さえ吹き出した。/不但下雨,而且風也刮了起來。

2.彼は悪い仲間に入って、盜他加人了壞人團夥,而且竟然開始了偷盜。

3.推薦狀を書いてくれたうえに、車で送り屆けてさえくれた。/不但給我寫了推薦信,還用車給我送到了家裡。

(二)在同類事物中舉出乙個極端的事例,由此類推其他也同樣如此。可譯為"連…也…""甚至連…也"等。

4.喉が炎症で、水さえ飲嗓子發了炎,連水都喝不了

5.日本人の名字の読み方は非常に難しい。日本人でさえ困日本人的姓的讀法很難,連日本人也有時感到為難

6.あの學生はもう日本語を三ケ月も習ったが、平仮名さえもうまく書けないんだ。/那個學生已經學了3個月日語,但是連片假名都寫不好。

7.これは子供這是連小孩都懂得的事情

8.近ごろは、忙しくて新聞を読む暇さえありません。/最近,忙得連讀報紙的空閒都沒有。

十四、~どころではない

前接用言連體形及動名詞。另有"~どころの話騒ぎではない"等形式。

(一)否定前違事項,藉以強調更為重要的後述事項。可譯為"豈止"等。

1.知戀人として半年も付き合ったことがある。/豈止是知道,還談了半年戀愛呢

2.一周間どころではなく、一ケ月も休んだ。/**是乙個星期,休息了乙個月。

(二)表示由於某種情況而不能從事前還事項,相當於中文的"**談得上"等意。

3.宿題が多いので、テレビを見作業很多,**談得上看電視。

4.こう忙しくては、のんぴり釣照這麼忙,哪還談得上悠閒地釣魚。

5.明日は試験だ、映畫どころの騒ぎではない。/明天考試,**談得上看電影。

十五、~ことか

與等疑間詞呼應,表示對程度、次數等的強調。可譯為"多麼~""多次"等,也可根據具休情況酌情漢譯。

1.みんな、どんなに心配したことか。/大家不知有多擔心。

二級日語語法總結

二級語法知識總結一 一 雖說 卻不 不要因為 而 正 理由 不是百分之百,不能成為正當理由,雖說 卻不 不要因為 而 例 金 持 幸 遊學校 休 日本人 誰 敬語 正 使 二既然 就 気持 當然,既然 就 例 約束 守 守 死 仕事會社 多大 損失與男 何 何 成功 三多虧 良 結果 理由 原因気持...

日語二級語法總結

接続 意味 前項的事實根本不符合後項的內容。用於講話人指責 鄙視他人的言行。和 意思基本相同,但批判 不滿的語氣要比 強得讀多。明明 去 雖然 卻 例 人 日本 年 日本語 挨拶 親 自分 子 世話 親 失格 注意 這個句型在實際生活中,當著別人的面過多使用是很失禮的,要注意使用場合。的前後項必須是...

日語二級語法總結

陰 陰 陰 接続 意味 多虧了前項,才有了後項好的結果。這個句型包含了話說人的一種感謝之情。作為接續詞,也可以用 陰 的形式。陰 表達的是一種不確定 吃不準的語氣。多虧 例 私 來 先生 陰 天気 良 陰 楽 薬 飲 陰 熱 少 下 注意 偶爾也用於帶來消極的後果,多用於諷刺的口吻。例 彼 邪魔 陰...