日語二級語法總結

2021-10-20 21:31:00 字數 2852 閱讀 7936

接続:意味:前項的事實根本不符合後項的內容。

用於講話人指責、鄙視他人的言行。和「のに」意思基本相同,但批判、不滿的語氣要比「のに」強得讀多。「明明……去……」「雖然……卻」

例:あの人、日本に3年もいたくせに、日本語で挨拶

親のくせに/くせして自分の子の世話もしないなんて、親としては失格だよ。

注意:①這個句型在實際生活中,當著別人的面過多使用是很失禮的,要注意使用場合。

的前後項必須是同一主體,而「のに」則不受此限制。

例:私は何度も謝彼は許

私は1時間も持彼はまだ來ない。(x)

◎ ~つつ(も)

接続:意味:用於連線兩個相反的事項,用於【言行不

一、想和幹的是兩碼事】等語言環境中。同「」的意思基本相同。主要用於表達說話人的一種反省、後悔、譴責的語氣。「雖然…但是」「明明…卻」

注意: ①書面語。

②在接續上大多同表示認知的動詞如:【言う/思う/考える/悩む/知る/好きになる/嫌う】等一起使用。

③還有表示【一邊……一邊 / 同時】的用法。

例:今度こそ彼女思勇気をで出せなかった。

病気に悩まされつつも、家族のこと考えて、働き続けてきた。

タバコは體に悪いと知りつつも、つい吸ってしまう。

◎ ~ながら(も)

接続:意味:如果按照通常情況來說,前項的事實是不會導致後項這種結果的,然而卻出現了這種結果。

表達說話人一種強烈的【驚訝,不滿,譴責,深表遺憾 】的心情.「雖然……但是」常用於口語中。

例: 田中さんは學生の身會社を経営している。

タバコが體に悪いと思人が多い。

注意:①如果想加強語氣,可以使用【~ながらも】的形式。

的句子中,前後一般為同乙個主體。

例:  家族も親類も反対しながらも、若い二人は一緒に暮らし始めた。(誤) 前後主體不同

家族も親類も反対若い二人は一緒に暮らし始めた。 (正)

◎ ~ところを

接続:意味:用於勉強對方,給對方添麻煩時,是顧及到對方狀況的一種表達方式,多用於開場白或寒暄客套話中,後續的表達是委託、謝意、歉意等內容。「在您……的時候,(來打攪你,過意不去)」

注意:①會話中常常省略助詞「を」。

還有表示場面、狀況的用法。

例:ご多忙のところを、よく來てきださいました。

お忙しいところを申し訳邪魔いたします。

お休み中のところをお電話

接続:意味:表示與前項的事實不同的結果。

話句話說,從前項的情況來看,通常情況下不可能出現的結果卻偏偏出現了,或者應該出現的結果卻偏偏沒出現。同的意思類似。作為接續詞可以用的表達形式。

「雖然…但是…」 「儘管…可是…」

注意:主要用語書面語。

例:彼は夏休み中にもかかわらず、毎日図書館で勉強している。

殘っている水彼女はそれを愛犬にも飲ませてやった。

仕事が非常に忙彼は毎日時間通りに彼女に電話をする。

精一杯勉強優勝できなかった。

◎ ~ものの

接続:意味: 和【けれども】的意思基本相同。

敘述過去的事或現在的狀況後續轉折句。後項多為表示從前項所**的事一般沒有發生或根本不可能發生之意的表達方式。 「雖然…但是」「雖說…但是」「本想…但是」「本以為…可」

例:相手は子供であるものの/子供だとは言うものの、なかなか手ごわい。

生活が相當に豊かなものの/豊かだと言うものの、被災地に一円も寄付しない人がいる。

輸入果物は高いものの、珍しいらしく、人気があって、よく売れている。

若い人に人気私には無理だった。

◎ ~たところが

接続①:

意味:【逆接】我抱著好意或期望做了前項的事情,沒想到反而出現了事與願違的不理想的結局。意思和「のに」相近可以互換。「雖然……每想到」「雖然……反而」

例:先生の說明を聞聞く前より混亂してしまった。

仕事が終わって急いで駆講演はもうほとんど終

高いお金を出して買ったところが、すぐ壊れてしまった。

接続②:

意味:【順接】表示偶然的契機。前後項沒有直接的因果關係,後項的成立帶有偶然性。

用「~たら」意思相近。

例:田中さんの家へ遊びに行鈴木さんが來ていた。

會場の問い合わせをしたところ、地図を送ってくれた。

ホテルに電話名前の人は泊

聞先生のお宅に伺ったところ、留守でした。

◎~といっても

接続:注意:如前面是【名詞 / 形容動詞】的話,其「だ」可以省略。

意味①:雖說前項是事實,但是結果卻與期望值相差甚遠。「(充其量)只是……而已」。

例:彼は父である前社長の跡をついで社長になった。しかし、社長といっても名ばかりで會社のことは何も知らない。

私は日本語日常會話だけで読んだり書いたりはだめだ。

旅館を作ったといっても、従業員はわずか5人しかいない、小さなものです。

意味②:雖說前項是事實,但未必會出現一般情況下所預料的那種結果。作為接續詞,也可以單獨使用的形式。 「雖說……但是……」

例:私は甘いものがあまり好食

夏は調子を崩しやすく、私にとっては冬のほうが過ごしやすい。そうは言っても毎日こう寒くてはかなわない。

まだまだ元気といっても、御爺さんはもう90歳ですから、一人で外出は無理です。

短期間日本旅行といっても、隨分お金安

◎ ~からといって

接続:意味:雖然說前項是正確的,但是也未必就後項也是正確的。或雖說前項是能夠成立的,但是也不能以此為理由去做後項的事。 「不能因為…就…」「雖說…也不能…」「雖說…也不應該…」

注意:①謂語必須是表示禁止、否定等形式。

②口語中簡略說法為「~からって」。

例:私が英語が話せるからとって、人に教

小熊が可愛いからとって、家の中に入れてはいけないよ。

說明を聞言うものでもない。

二級日語語法總結

二級語法知識總結一 一 雖說 卻不 不要因為 而 正 理由 不是百分之百,不能成為正當理由,雖說 卻不 不要因為 而 例 金 持 幸 遊學校 休 日本人 誰 敬語 正 使 二既然 就 気持 當然,既然 就 例 約束 守 守 死 仕事會社 多大 損失與男 何 何 成功 三多虧 良 結果 理由 原因気持...

日語二級語法總結

陰 陰 陰 接続 意味 多虧了前項,才有了後項好的結果。這個句型包含了話說人的一種感謝之情。作為接續詞,也可以用 陰 的形式。陰 表達的是一種不確定 吃不準的語氣。多虧 例 私 來 先生 陰 天気 良 陰 楽 薬 飲 陰 熱 少 下 注意 偶爾也用於帶來消極的後果,多用於諷刺的口吻。例 彼 邪魔 陰...

日語二級語法總結

4.今回 限 許 這次原諒你,下不為例 四 限 格助詞 與動詞 限 的組合,表示限定關係。一 前接體言,表示對敵量 時間 範圍等的限定,與 限 的用法相同。可譯為 限於 只是 等。1発表者 30人 一人15分 限 發表者有30餘人,所以每人只限15分鐘。2.今回 女子 限 此次只限女性。3.入場 一...