一、英語翻譯基礎
英漢短語互譯:
bogor goals
ftaap
zero-sum game
alsnasa
genomic variation
ozone depletion
sinology
bitcoin
unced
paparazzi
amino acid
digital divide
existentialism
silver-spoon kids
十八屆四中全會
亞太經合組織
互聯互通
量化寬鬆
公使銜參贊
埃博拉病毒
自閉症防空識別區
負面清單
房產稅專利技術
和而不同
地溝油真人騷逆襲二、篇章翻譯
今年篇章翻譯由以前的四篇改為了兩篇,我也破天荒第一次翻譯前打了草稿。
英譯漢是一篇有關裡約環境會議的,說實話我詞彙量不行,看著也有點兒暈。
漢譯英是劉夢溪寫的有關孟子精神和現代社會的文章,很多文言文,比如什麼禮義廉恥、國之四端之類。其實明白中文的意思翻譯倒也不是特別難。
漢語寫作與百科知識:
一、名詞解釋
尼羅河戰略夥伴關係
四大菩薩
十字軍中亞五國
日心說元素週期律
絲綢之路經濟帶
金字塔apec
金磚四國
九大行星
三省六部的「六部」
《牡丹亭》
亚细安is(就是伊斯蘭國)
南北戰爭
二十八宿
《俄狄浦斯王》
三一律「新寓言」派
《菊與刀》
北約蘇辛《說文解字》
二、應用文寫作
應用文是根據自己經歷的某件事寫一則訊息,是新聞體裁的一種
三、大作文
大作文給一段材料,寫乙個人從火車上丟了乙個鞋子,然後馬上扔了另乙個,說這只鞋留著也沒用,有人撿到沒準還能穿。然後以「讓失去變的可愛」為題寫一篇作文。
本文系統介紹北外翻譯碩士考研難度,北外翻譯碩士就業,北外翻譯碩士考研輔導,北外翻譯碩士考研參考書,北外翻譯碩士專業課五大方面的問題,凱程北外翻譯碩士老師給大家詳細講解。特別申明,以下資訊絕對準確,凱程就是王牌的北外翻譯碩士考研機構!
五、北外翻譯碩士考研初試參考書是什麼
北外翻譯碩士參考書很多人都不清楚,這裡凱程北外翻譯碩士王牌老師給大家整理出來了,以供參考:
英語方向:
1、bassnett,susan.《翻譯研究》translation studies,外教社,2004.
2、gentzler,edwin.《當代翻譯理論(第二版修訂本)》contemporary translation theories,外教社,2004.
3、馬會娟、苗菊編.《當代西方翻譯理論選讀》,外語教學與研究出版社,2023年。
4、joan pinkham、薑桂華著:《中式英語之鑑》,外語教學與研究出版社,2023年。
5、莊繹傳著:《英漢翻譯簡明教程》,外語教學與研究出版社,2023年。
6、葉子南著:《高階英漢翻譯理論與實踐》,清華大學出版社,2023年。
7、羅進德主編:《非文學翻譯理論與實踐》,中國對外翻譯出版公司,2023年。
俄語方向:
1蔡毅等編:《俄譯漢教程(增修本)》上冊,外語教學與研究出版社,2023年。
2周允王承時編:《漢譯俄教程》,外語教學與研究出版社,2023年。
3吳克禮主編:《俄蘇翻譯理論流派述評》(下編),上海外語教育出版社,2023年。
法語:1、邵煒:《漢法口譯教程——教你從容地表達》,北京:外語教學與研究出版社,2023年。
2、許鈞:《翻譯論》,武漢:湖北教育出版社,2023年。
3、劉宓慶:《翻譯與語言哲學》,北京:北京:中國對外翻譯出版公司,2023年。
1、許鈞:《翻譯論》,湖北教育出版社,2023年。
2、曹德明(總主編):《全國翻譯專業資格(水平)考試指定教材》(「法語筆譯**」和「法語筆譯二級」的相關教材),外文出版社,2023年。
德語方向:
1、劉宓慶:《當代翻譯理論》,中國對外翻譯出版公司,2023年。
2、劉宓慶:《文體與翻譯》,中國對外翻譯出版公司,2023年。
3、羅新璋編:《翻譯論集》,商務印書館,2023年。
4、amman,m.:grundlagen der modernen translationstheorie.heidelberg,1989.
5、gerzymisch-arbogast,h.:übersetzungswissenschaftliches prop deutikum.tübingen(francke)1994.
6、koller,w.:einführung in dieübersetzungswissenschaft.4.
auflage.heidelberg(quelle&meyer)1992.
7、nord,c.:einführung in das funktionaleübersetzen.am beispiel von titeln undüberschriften.
tübingen/basel(francke)1993.
8、reiss,k.:mglichkeiten und grenzen derübersetzungskritik.kategorien und kriterien für eine sachgerechte beurteilung vonübersetzungen.
münchen(huber)1986.
9、seleskovitch,d.:der konferenzdolmetscher.heidelberg(julius groos)1988.
10、snell-hornby,m.(hrsg.):
handbuch der translation 2.auflage.tübingen(stauffenburg)1999.
日語方向:
1、許鈞:《翻譯概論》,外語教學與研究出版社,2023年3月。
2、陸留弟:《日語口譯實務2級》,外文出版社,2023年8月。
3、邱鳴:《日語口譯實務3級》,外文出版社,2023年9月。
4、冢本慶一:《中國語通訳者への路》,大修館書店,2023年4月。
四、北外翻譯碩士輔導班有哪些?
對於翻譯碩士考研輔導班,業內最有名氣的就是凱程。很多輔導班說自己輔導北外翻譯碩士,您直接問一句,北外翻譯碩士參考書有哪些,大多數機構瞬間就傻眼了,或者推脫說我們有專門的專業課老師給學生推薦參考書,為什麼當場答不上來,因為他們根本就沒有輔導過北外翻譯碩士考研,更談不上有翻譯碩士的考研輔導資料,考上北外翻譯碩士的學生了。
在業內,凱程的翻譯碩士非常權威,基本上考北外翻譯碩士的同學們都了解凱程,凱程有系統的考研輔導班,及對北外翻譯碩士深入的理解,在北外深厚的人脈,及時的考研資訊。凱程近幾年有很多學員考取了北外翻譯碩士,毫無疑問,這個成績是無人能比擬的。並且,在凱程**有成功學員的經驗**,其他機構乙個都沒有。
同學們不妨實地考察一下。
三、北外翻譯碩士各細分專業考試科目介紹
翻譯碩士(包括英語筆譯、俄語、法語、德語、日語、朝鮮語、西班牙語、泰語的口譯及筆譯專業)為20000元/年,翻譯碩士(英語口譯專業)為30000元/年;北外翻譯碩士的專業考試科目如下:
英語筆譯、英語口譯方向:
考試科目:
①101政治
②翻譯碩士外語(212俄語、213日語、214法語、215德語、246西班牙語
選一)③357英語翻譯基礎
④448漢語寫作與百科知識
俄語筆譯、俄語口譯方向
考試科目:
①101政治
②211翻譯碩士英語
③358俄語翻譯基礎
④448漢語寫作與百科知識
日語口譯方向:
考試科目:
①101政治
②211翻譯碩士英語
③359日語翻譯基礎
④448漢語寫作與百科知識
法語筆譯、法語口譯方向:
考試科目:
①101政治
②211翻譯碩士英語
③360法語翻譯基礎
④448漢語寫作與百科知識
德語口譯方向:
考試科目:
①101政治
②211翻譯碩士英語
③361德語翻譯基礎
④448漢語寫作與百科知識
朝鮮語口譯方向:
考試科目:
①101政治
②211翻譯碩士英語
③362朝鮮語翻譯基礎
④448漢語寫作與百科知識
西班牙語筆譯、西班牙語口譯方向:
考試科目:
①101政治
②211翻譯碩士英語
③361西班牙語翻譯基礎
④448漢語寫作與百科知識
泰語口譯方向:
考試科目:
①101政治
②211翻譯碩士英語
③361泰語翻譯基礎
④448漢語寫作與百科知識
提示:以上書比較多,有些書的具體內容是不需要看的,凱程授課老師屆時會給大家詳細講解每個重點的內容,減少大家盲目複習。
二、北外翻譯碩士就業怎麼樣?
翻譯碩士畢業生就業面非常寬廣,可選擇的餘地很多。有些考生朋友會關心,翻譯碩士的就業範圍既然這麼廣闊,那麼畢業後的收入又會如何呢?據統計,如果是筆譯專案,就英語語種來講,目前市場給出的平均報酬大約為80~150元/千字,如果做的是合同翻譯或者是法律翻譯等一些技術含量較高的翻譯,報酬甚至可以達到500元/千字以上。
口譯譯員的報酬相對來講更加豐厚,而且是按照小時付工資。初入行的交傳譯員報酬約為600~800元/小時,而同傳譯員更可達到1000元/小時以上。隨著經驗不斷地累積,譯員的報酬會越來越高。
因此,翻譯也是一類憑藉經驗取勝的工作。
北京外國語大學作為國內外語類院校的排頭兵,其翻譯碩士專業學位研究生的培養也走在全國的前列。據了解,北外的筆譯方向翻譯碩士主要進行文學翻譯方向的培養。開設的課程包括文學翻譯、影視翻譯、廣告翻譯等,對學生要求較高。
而口譯方向的翻譯碩士也將在高翻學院接受嚴格的口譯訓練。北外一直享有「共和國外交官搖籃」的美譽,因此,北外畢業生的就業情況令人欣喜,這與學校嚴格的選拔制度和培養模式分不開。
一、北外翻譯碩士難度大不大,跨專業的人考上的多不多?
近些年翻譯碩士很火,尤其是像北外這樣的著名學校。總體來說,北外翻譯碩士招生量大,考試難度不高,2023年北外翻譯碩士的招生人數為159人。每年都有大量二本三本學生考取的。
根據凱程從北外研究生院內部的統計資料得知,北外翻譯碩士的考生中92%是跨專業考生,在錄取的學生中,基本都是跨專業考的。
在考研複試的時候,老師更看重跨專業學生的能力,而不是本科背景。其次,翻譯碩士考試科目裡,百科,翻譯及基礎本身知識點難度並不大,跨專業的學生完全能夠學得懂。即使本科學翻譯的同學,專業課也不見得比你強多少(大學學的內容本身就非常淺)。
所以記住重要的不是你之前學得如何,而是從決定考研起就要抓緊時間完成自己的計畫,下定決心,就全身心投入,要相信付出總會有回報。
北外翻譯碩士 MTI 考研成功初試經驗
片語個人覺得不難,偶爾出來幾個比較偏的。北外固定會考一些眼下比較流行的詞。比如今年考了 土豪 段落翻譯難度還是挺大的。這點我格外跟諸位強調。不要覺得詩詞不會考,今年就有出古文,暈。下面來說百科。這部分樓主分數還不錯138,還可以吧。這部分我當初備考的時候真的想的無敵難。但是可能樓主是文科出身,語文底...
北二外翻譯碩士考研經驗
心態 經歷了第一次的失利,我反思了許多。反思最多的就是心態。因為我當初的想法是能考上就上,考不上就算了。其實在結果出來之前就有些猶豫 如果懷著這樣的心態考上,真的是好事嗎?當然結果是沒考上,也不好總說吃不到的葡萄酸。但最深的感觸是,做任何事總要有所堅持,如果說考不上就算了,只說明考研對自己不那麼重要...
北外考研翻譯碩士日語口譯考研經驗
北外考研翻譯碩士日語口譯考研經驗分享從接到北外的擬錄取通知起,我一直在思考要不要把自己的備考狀況寫出來分享給大家,糾結來糾結去,我還是決定寫出來,雖然我考的分數不是很高,但我希望考北外該學科的同學們能從我的經驗中吸取一些有用的東西。北外翻譯碩士日語口譯初試考的科目為 101政治 211翻譯碩士英語 ...