文言文句子翻譯》導學案 一

2021-05-01 08:38:46 字數 2225 閱讀 1337

《文言文句子翻譯》導學案 (一)

高三語文組張文超張小劍

教學課題文言文翻譯課型**

教學目標知識與技能鞏固課內文言語句的翻譯,強化翻譯基本功。

過程與方法通過對課內文言語句翻譯的合作**討論,掌握文言文翻譯的原則、方法。

情感、態度與價值觀通過文言翻譯方法的指導,培養學生閱讀、理解和準確翻譯文言文的能力。

重點通過對課內文言語句翻譯的合作**討論,掌握文言文翻譯的原則、方法。

難點通過文言翻譯方法的指導,培養學生閱讀、理解和準確翻譯文言文的能力。

課內預習案

一、文言文翻譯相關知識

1、文言文準確翻譯的重要性

文言文是中華傳統文化的智慧型載體,尤其是那些經歷了上千年錘煉的古典文學作品,其深沉的思想,誠實的品德,寬巨集的懷抱,讓我們折服。當然把握這些精華是建立在對文章的深刻理解基礎上的。

古文翻譯是對古漢語知識的綜合能力的訓練。近年來,高考語文試卷,加大了對文言文的主觀題的考查,體現著《語文教學大綱》「掌握課文中常見的文言實詞、文言虛詞和文言句式,能理解詞句含義」的要求。但是現實是很多學生在文言文翻譯中丟分。

文言文丟分的原因當然是多方面的:古代專有名詞強行拆開翻譯,古今異義詞不分,漏譯,誤譯,無實義的虛詞該刪的不刪,該補出的內容沒有補出,該增添的內容沒有增添,或者增添的不恰當等等。

2、文言文翻譯的原則和方法

(1)文言文翻譯的基本方法有直譯和意譯兩種。

所謂直譯,是指用現代漢語的詞對原文進行逐字逐句地對應翻譯,做到實詞、虛詞盡可能文意相對。直譯的好處是字字落實;其不足之處是有時譯句文意難懂,語言也不夠通順。

所謂意譯,則是根據語句的意思進行翻譯,做到盡量符合原文意思,語句盡可能照顧原文詞義。意譯有一定的靈活性,文字可增可減,詞語的位置可以變化,句式也可以變化。意譯的好處是文意連貫,譯文符合現代語言的表達習慣,比較通順、流暢、好懂。

其不足之處是有時原文不能字字落實。

(2)、文言文翻譯原則:字字落實,直譯為主,意譯為輔。

3、文言文翻譯的目標

文言翻譯應達到的標準:「信」、「達」、「雅」。

(1)信——要求準確地表達原文的意思,忠實於原文,不歪曲,不遺漏,也不隨意增減。

(2)達——要求明白通暢,符合漢語的表述習慣,沒有語病。

(3)雅——要求造句考究,文筆優美。

二、自主學習

1、複習《勸學》《師說》《赤壁賦》,準確掌握文中重點字詞句,並能靈活翻譯

2、**總結:文言文翻譯失分的原因在哪能裡,錯誤有哪些型別?

3、準確翻譯下列句子,對照譯文,合作**,尋找翻譯的具體方法。

(一) 1、君子曰:學不可以已。。

2、積土成山,風雨興焉;積水成淵,蛟龍生焉

3、蟹六跪,而二螯,非蛇鱔之穴無可寄託者,用心躁也

4、孔子師郯子、萇虹、師襄、老聃。

5、巫醫樂師百工之人,不恥相師。

6、壬戌之秋,七月既望

根據加點字的翻譯,合作**,得出規律:

二)1、雖有槁暴,不復挺者,輮使之然也。

2、蚓無爪牙之利,筋骨之強,上食埃土,下飲黃泉,用心一也

3、師道之不傳也久矣,欲人之無惑也難矣。

4、久之,目似瞑,意暇甚 -《狼》

5、少焉,月出於東山之上。

3. 根據加點字的翻譯,小組合作**,得出規律

(三)、1、木直中繩,輮以為輪。

2、則群聚而笑之。問之,則曰:彼與彼年相若也,道相似也。

3、位卑則足羞,官盛則近諛。

4、舳艫千里,旌旗蔽空。

5、是造物者之無盡藏也,而吾與子之所共食。

根據語句內容、譯文,小組合作**,得出規律

(四)、1、積善成德,而神明自得,聖心備焉。

2、上食埃土,下飲黃泉,用心一也

3、非蛇鱔之穴無可寄託者,用心躁也。

4、非能水也,而絕江河。

5、於是飲酒樂甚,扣舷而歌之。

根據加點字翻譯,小組合作作**,得出規律

(五)1、蚓無爪牙之利,筋骨之強,上食埃土,下飲黃泉,用心一也。。

2、句讀之不知,惑之不解,或師焉,或不焉

3、青,取之於藍而青於藍,冰,水為之而寒於水。

4、渺渺兮予懷,望美人兮天一方。

5、客有吹洞簫者,倚歌而和之。

6、固一世之雄也,而今安在哉?

根據句式翻譯,小組合作**,得出規律

(六)、1、清風徐來,水波不興

2、挾飛仙以遨遊,抱明月而長終。知不可乎驟得,託遺響於悲風。

根據譯文,小組合作**,得出規律

三、**總結:文言翻譯的規律

文言文句子翻譯》導學案 一

文言文句子翻譯 導學案 一 高三語文組張文超張小劍 教學課題文言文翻譯課型 教學目標知識與技能鞏固課內文言語句的翻譯,強化翻譯基本功。過程與方法通過對課內文言語句翻譯的合作 討論,掌握文言文翻譯的原則 方法。情感 態度與價值觀通過文言翻譯方法的指導,培養學生閱讀 理解和準確翻譯文言文的能力。重點通過...

文言文句子翻譯

文言文句子翻譯,是學習文言文的主要訓練方法之一。它可以讓學生在翻譯文言文句子中積累文言詞語 感受古代漢語習慣,更重要的是準確理解原作內容。文言文翻譯要忠於原文,溝通古今。忠於原文,就是原文中每乙個字都要落實。根據實踐經驗積累,我認為翻譯文言文有以下技巧。一 錄 錄 就是把文言文句子中不必翻譯的詞抄錄...

文言文句子翻譯技巧

一 三個 遵照 遵照原文語氣 語義和習慣。二 四個步驟 審。審清句中語法要點,找準採分點。在翻譯之前,首先要審清文言文句中重要的語法現象。可以先在草稿紙上抄下要翻譯的文言句子,然後用筆將這些語法現象一一地圈注出來,以引起自己的注意。切。將句子以詞為單位逐一切分,逐一解釋。連。按照現代漢語的語法習慣將...