古代漢語 重點句子翻譯,段落翻譯

2021-05-15 05:52:18 字數 3616 閱讀 1355

現在虢國都要滅掉,對虞國還愛什麼呢?再說晉獻公愛虞,能比桓莊之族更親密嗎?

宮之奇諫假道》

臣聞之:鬼神非人實親,維德是依。

我聽說,鬼神不是隨便親近某人的,而是依從有德行的人。

宮之奇諫假道》

皇天無親,維德是輔。

上天對於人沒有親疏的不同,只是有德的人上天才保佑他。

宮之奇諫假道》

臣之壯也,猶不如人;今老矣,無能為也已。

我年輕時候,尚且不如別人;現在老了,做不成什麼了燭之武退秦師》

吾不能早用子,今急而求子,是寡人之過也。

我早先沒有重用您,現在危急之中求您,這是我的過錯。

燭之武退秦師》

若捨鄭以為東道主,行李之往來,共其乏睏,君亦無所害。

如果放棄滅鄭,而讓鄭國作為您秦國東方道路上的主人,秦國使者來來往

往,鄭國就可以隨時供給他們所缺乏的東西,對秦國而言,也沒什麼害處。

燭之武退秦師》

夫晉何厭之有?既東封鄭,又欲肆其西封;若不關秦,將焉取之?

晉國,有什麼滿足的(時候)呢?現在它已把鄭國當作東部的疆界,又想往西擴大疆域。如果不侵損秦國,晉國從**取得它所企求的土地呢?

燭之武退秦師》

師勞力竭,遠主備之,無乃不可乎?

軍隊辛勞精疲力竭,遠方國家的君主又有防備,這樣做恐怕不行吧?

蹇叔哭師》

蹇叔哭之曰:「盂子!吾見師之出而不見其入也?

蹇叔哭他們說:「孟明啊,我看著大軍出發,卻看不見他們回來了!」

蹇叔哭師》

哭而送之,曰:「晉人御師必於崤,有二陵焉。 其南陵,夏後皋之墓地;其北陵,文王之所闢風雨也,必死是間,餘收爾骨焉?

他哭著送兒子說:「晉國人必定在崤山抗擊我軍,崤有兩座山頭。南面的山頭是夏王皋的墳墓,北面的山頭是周文王避過風雨的地方。你們一定會戰死在這兩座山之間,我到那裡收拾你的屍骨吧。」

蹇叔哭師》

諫而不入,則莫之繼也。會請先,不入,則子繼之。

如果您去進諫而國君不聽,那就沒有人能接著進諫了。讓我先去規勸,他不接受,您就接著去勸諫。

晉靈公不君》

人誰無過?過而能改,善莫大焉。

哪個人能不犯錯誤呢,犯了錯誤能夠改正,沒有比這更大的好事了。

晉靈公不君》

盛服將朝,尚早,坐而假寐。

趙盾穿戴好禮服準備上朝,時間還早,他和衣坐著打盹兒。

晉靈公不君》

初,宣子田於首山(26),捨於翳桑(27)。見靈輒餓(28),問其病。曰: 「不食三日矣!」

當初,趙盾到首陽山打獵,住在翳桑。他看見有個叫靈輒的人暈倒了,便去問他的病情。靈輒說:「我已經三天沒吃東西了。」

晉靈公不君》

齊侯曰:「餘姑翦滅此而朝食。」不介馬而馳之。郤克傷於矢,流血及屨,未絕鼓音。

齊侯說:「我姑且消滅了這些人再吃早飯。」不給馬披上甲就驅馬賓士(之:指駕車的馬)。郤克被箭射傷,血流到了鞋上,沒有中斷擂鼓。

齊晉鞌之戰》

擐甲執兵,固即死也。

穿上鎧甲,拿起**,本來就抱定了必死的決心。

齊晉鞌之戰》

郤子曰:「人不難以死免其君,我戮之不祥。赦之,以勸事君者。」乃免之。

郤克說,「乙個人不畏懼用死來使他的國君免於禍患,我殺了他不吉利。赦免他,用來鼓勵事奉國君的人。」於是赦免了逢丑父。

齊晉鞌之戰》

二國圖其社稷,而求紓其民,各懲其忿,以相宥⑻也,兩釋累囚,以成其好。

兩國都為自己的國家考慮,設法解除人民的痛苦。各自抑止自己的憤怒,來互相原諒,兩邊都釋放被俘的囚犯,以結成友好。

楚歸晉知罃》

以君之靈,累臣得歸骨於晉,寡君之以為戮,死且不朽。

以君王的福佑,被囚的下臣能夠帶著這把骨頭回到晉國,寡君如果加以誅戮,死而不朽。

楚歸晉知罃》

若不獲命,而使嗣宗職,次及於事,而帥偏師以修封疆,雖遇執事,其弗敢違。

如果得不道寡君殺我的命令,而讓下臣繼承宗子的地位,按次序承擔晉國的軍事,率領偏師(自己軍隊的謙稱)以治理邊疆,即使碰到君王的文武**,我也不會躲避。

楚歸晉知罃》

稱其仇,不為諂;立其子,不為比;舉其偏,不為黨。《商書》曰:「無偏無黨,王道蕩蕩。」 其祁奚之謂矣。解狐得舉, 祁午得位,伯華得官;建一官而三物成,能舉善也。

推舉仇人,不算是謅媚;擁立兒子,不是出於偏愛;推薦直屬的下級,不是為了袒護。商書說:「沒有偏愛,沒有結黨,王道坦坦蕩蕩,公正無私。

」說的就是祁奚了。解狐被舉薦,祁午接任、羊舌赤任職:立了乙個中軍尉而作成了三件好事,真是能舉薦賢人啊。

祁奚薦賢》

其善者,吾則行之;其惡者,吾則改之。是吾師也,若之何毀之?我聞忠善以損怨,不聞作威以防怨。

豈不遽止?然猶防川也:大決所犯,傷人必多,吾不克救也;不如小決使道,不如吾聞而藥之也。

他們認為好的,我們就推行;他們認為不好的,我們就改正。這是我們的老師。為什麼要毀掉它呢?

我聽說盡力做好事可以減少怨恨,沒聽說過依權仗勢能堵住怨恨。難道不能很快的制止(這些怨恨)嗎?但是就像堵河流一樣:

河水大決口所造成的災害,傷害的人必然很多,我是挽救不了的;不如開個小口讓河流通暢,不如我們聽取(這些議論)並且把它當做良藥。

子產不毀鄉校》

左右以君賤之也,食以草具。

旁邊的人認為孟嘗君看不起馮諼,就讓他吃粗劣的飯菜。

馮諼客孟嘗君》

於是乘其車,揭其劍,過其友曰:「孟嘗君客我。」

馮諼於是乘坐他的車,高舉著他的劍,去拜訪他的朋友,十分高興地說:「孟嘗君待我為上等門客。」

馮諼客孟嘗君》

今君有區區之薛,不拊愛子其民,因而賈利之。

現在您不過有塊小小的薛地,如果不撫愛百姓,視民如子,而用商賈之道向人民圖利。

馮諼客孟嘗君》

孟嘗君為相數十年,無纖介之禍者,馮諼之計也。

在孟嘗君做齊國相國的幾十年時間裡,「無纖介之禍」,是與馮諼的精心謀劃分不開的。

馮諼客孟嘗君》

百萬之眾折於外,今又內圍邯鄲而不去。魏王使客將軍辛垣衍令趙帝秦,今其人在是。

前不久,在國外損失了四十萬大軍,而今,秦軍打到國內圍困邯鄲,又不能使之退兵。魏王派客籍將軍新垣衍讓趙國尊奉秦昭王稱帝,眼下,那個人還在這兒。

魯仲連義不帝秦》

梁客辛垣衍安在?吾請為君責而歸之!」平原君曰:「勝請為紹介而見之於先生。」

魏國的客人新垣衍在哪兒?我替您去責問他並且讓他回去。」平原君說:「我願為您介紹,讓他跟先生相見。」

魯仲連義不帝秦》

吾視居此圍城之中者,皆有求於平原君者也;今吾視先生之玉貌,非有求於平原君者,曷為久居此圍城中而不去也?

我看留在這座圍城中的,都是有求於平原君的人;而今,我看先生的尊容,不像是有求於平原君的人,為什麼還長久地留在這圍城之中而不離去呢?

魯仲連義不帝秦》

彼秦者,棄禮義而上首功之國也,權使其士,虜使其民。

那秦國,是個拋棄禮儀而只崇尚戰功的國家,用權詐之術對待士卒,像對待奴隸一樣役使百姓。

魯仲連義不帝秦》

辛垣衍曰:「先生獨未見夫僕乎?十人而從一人者,寧力不勝、智不若耶?

新垣衍說:「先生難道沒見過奴僕嗎?十個奴僕侍奉乙個主人,難道是力氣趕不上、才智比不上他嗎?

魯仲連義不帝秦》

所貴於天下之士者,為人排患、釋難、解紛亂而無所取也;即有所取者,是商賈之人也。仲連不忍為也。

傑出之士之所以被天下人崇尚,是因為他們能替人排除禍患,消釋災難,解決糾紛而不取報酬。如果收取酬勞,那就成了生意人的行為,我魯仲連是不忍心那樣做的。

魯仲連義不帝秦》

古代漢語翻譯

無逸周公說 啊!君子居其位,不要貪圖安逸。先知道農業的艱辛,就知道庶民的苦衷。看那些小人,父母辛勤耕種收穫,兒子卻不知莊稼的艱辛,貪圖享樂,狂妄粗暴,以至於欺詐誆騙。很是瞧不起父母,說什麼 你們從前的人沒有見識。周公說 啊!我聽說 以前殷宗時,莊嚴慎重對待上天賦予的王位,用誠信之道治理民眾,小心謹慎...

師說重點句子翻譯

一 1 古之學者必有師。師者,所以傳道受業解惑也。古代求學的人一定有老師。老師,是 可以 用來傳授道理 教授學業 解答疑難問題的。2 生乎吾前,其聞道也固先乎吾,吾從而師之 生乎吾後,其聞道也亦先乎吾,吾從而師之。吾師道也,夫庸知其年之先後生於吾乎?生在我前面,他懂得道理本來 就 比我早,我 應該 ...

重點句子翻譯答案

3 所以那些才智足以勝任乙個官職的職守,品行合乎一鄉人心願,道德能使國君感到滿意,能力足以取信一國之人的人,他們看待自己也像是這樣。4 世上的人都讚譽他,他不會因此而特別努力,世上的人都非難他,他也不會因此而更加沮喪。他清楚地劃定自身與外物的區別,辨別榮譽與恥辱的界限,不過如此而已呀!5 列子對於尋...