北大翻譯碩士考研經驗

2022-06-21 17:36:04 字數 2535 閱讀 4903

翻譯碩士考研經驗談之北京大學

考研漫漫備考路,對於每乙個準備考研的人來說都是第一次踏上,第一次經歷,難免彷徨,迷茫,不知所措。我們需要多從別人的經歷經驗中汲取精華,來為自己的考研路指引方向。謹以本文翻譯碩士考研經驗談之北京大學送給大家。

初試準備:

時間:一開始,我的時間安排比較緊,但是後來發現身體承受不,所以大概每天七八點起,九點半回去,中午歇一會。時間再怎麼安排還是要符合人體的生物鐘,適當休息才能效率更高,可以下午去操場上散步活動下。

天天坐著不動對身體也不好,不要因為太拼命而毀了身體也不值當。

自習:我們幾個人一起自習,壓力大了,可以相互聊天緩解下緊張的心情,有時相互改翻譯,幫忙佔位帶飯之類的。幾個關係好的同學一起複習,感覺日子過的也沒有那麼壓抑了,結下了更為深刻的革命友誼。

個人以為結成小團體沒那麼孤獨和壓抑,相互之間能共享更是最好。

科目:翻譯看質不看量,每次翻譯後都要好好琢磨總結自己的問題。有時書上給的譯文不一定是最好的,但是肯定有可以借鑑的地方。

每天練練手,熟能生巧。看到經濟學人或者別的文章裡面的好詞好句,留心記下,看看翻譯的時候能否用上。可以和同學相互評改譯文,有條件的話找靠譜的老師幫忙看看,也會收穫很多。

練翻譯的過程中可能遇到瓶頸期,但是量變肯定會引起質變,所以不要著急。

考試科目:

考試內容:

1,翻譯碩士英語 100分

考試內容題型數量分值時間(分)

詞彙語法單選+改錯 15 30 45

閱讀理解單選+簡答 10-16 40 90

寫作命題作文 1 30 45

共計 40-50 100 180

2,英語翻譯基礎 150分

考試內容題型數量分值時間(分)

詞語翻譯英譯漢 15 15 30

漢譯英 15 15 30

文章翻譯英譯漢一篇 60 60

漢譯英一篇 60 60

共計 32 150 180。

詞語翻譯內容:中外文術語或專有名詞

題型:寫出術語、縮略語(近年來沒有出現縮略語)或專有名詞的對應目的語

英漢互譯要求:外譯漢速度每小時250-350個外語單詞,漢譯外速度每小時150-250個

漢字。3,漢語寫作與百科知識 150分

考試內容題型數量分值時間(分)

百科知識名詞解釋 25 50 60

應用文寫作一篇 40 60

命題作文一篇 60 60

共計 150 180(注:名詞解釋可能是給出一列詞或幾個段落)

個人感受:

基英:選擇題以往是30個30分,今年的15個30分。記不太清了,反正有詞彙題,還有很多改錯題。

選擇題考的特別細緻,時間夠用但不富裕,因為不確定的挺多的。沒有專門的教材,還是重在平時積累。

考的閱讀理解也是偏政治,偏「文」。可以多在這方面積累一下。當然答題技巧也很重要,多做閱讀是由好處的,提高閱讀速度,鍛鍊對長句子的理解能力,培養閱讀答題技巧。

作文可以拿類似的gre題目多練練手。和中文的作文類似,也是要有中心思想,再分幾段展開,最後總結一下。翻譯:

片語互譯:這次的互譯不太難,有的甚至很常見,但大都和美國**有關,所以多看看中英文的報紙還是有好處的。

英漢:詳情見真題。對文章的背景若是有一定的了解那是最好,如果沒有,體現出自身的翻譯素養即可。

翻譯也要注意文風,語氣之類的,得符合原文的風格,就拿這詞來講,太口語化的翻譯肯定不行。

漢英:開始以為今年的風格會和去年一樣,其實沒那麼「文」,這次是有關電子書的,不算難。但是也能分辨出考生的水平。

最好在開頭就能讓老師看到你的亮點,不管怎樣至少留下個好印象。不管風格怎麼變,翻譯功底紮實,成績都不會太差。所以還是提高自己翻譯水平,才能以不變應萬變。

百科:對翻譯理論有個大概全面的了解,有的東西的互通的。有的時候雖然不知道具體答案是什麼,但是編一編,套個模式也是可以的。不會的一定不要空著,把理解的寫上去。

應用文和作文不難,平時看看范文,熟悉寫作套路:開頭點題,分幾段說明清楚問題,結尾昇華。大四的學生寫作文,需要的不僅僅是華麗的語言,更是邏輯,用辯證思維看待一件事情,從多個角度看問題的能力。

一般來說,只要不寫跑題,正常發揮,作文應該沒有太大的問題。

看完本文翻譯碩士考研經驗談之北京大學之後,不知你有什麼收穫。考研的備考當中,焦慮的情緒是正常的,不要一味地去排斥這種想法,試著去接受,去包容自己一時的壞情緒,否則越想越排斥,越排斥越亂,最後只會自己更加難受。

關於凱程:

凱程考研成立於2023年,國內首家全日制集訓機構考研,一直致力於高階全日制輔導,由李海洋教授、張鑫教授、盧營教授、王洋教授、楊武金教授、張釋然教授、索玉柱教授、方浩教授等一批高階考研教研隊伍組成,為學員全程高質量授課、答疑、測試、督導、報考指導、方法指導、聯絡導師、複試等全方位的考研服務。

凱程考研的宗旨:讓學習成為一種習慣

凱程考研的價值觀口號:凱旋歸來,前程萬里

信念:讓每個學員都有好最好的歸宿

使命:完善全新的教育模式,做中國最專業的考研輔導機構

激情:永不言棄,樂觀向上

敬業:以專業的態度做非凡的事業

平衡:找到工作、生活、家庭的平衡點

服務:以學員的前途為已任,為學員提供高效、專業的服務,團隊合作,為學員服務,為學員引路。

翻譯碩士考研經驗

可能發的時間有點晚了,因為出去耍了一圈,耽誤了些時間,但是我還是和大家分享一下吧。我考的是二區一所師範大學的翻譯碩士。1 準備階段 6月 這裡所提到的準備可是各方面的準備了,包括擇校 資料蒐集等等。擇校 翻譯碩士很多學校都是不賣真題的,如果有真題就是你的大幸了,把真題拿來好好研究。選擇一套適合自己的...

北外考研翻譯碩士日語口譯考研經驗

北外考研翻譯碩士日語口譯考研經驗分享從接到北外的擬錄取通知起,我一直在思考要不要把自己的備考狀況寫出來分享給大家,糾結來糾結去,我還是決定寫出來,雖然我考的分數不是很高,但我希望考北外該學科的同學們能從我的經驗中吸取一些有用的東西。北外翻譯碩士日語口譯初試考的科目為 101政治 211翻譯碩士英語 ...

北二外翻譯碩士考研經驗

心態 經歷了第一次的失利,我反思了許多。反思最多的就是心態。因為我當初的想法是能考上就上,考不上就算了。其實在結果出來之前就有些猶豫 如果懷著這樣的心態考上,真的是好事嗎?當然結果是沒考上,也不好總說吃不到的葡萄酸。但最深的感觸是,做任何事總要有所堅持,如果說考不上就算了,只說明考研對自己不那麼重要...