速錄師如何完善會議速錄稿

2021-08-05 19:56:12 字數 1483 閱讀 1125

速錄師在實時高速聽打錄入時,出現某些同音字(俗稱「別字」)詞是在所難免的,這就要求他們在聽打錄入後細心地加以校正,要盡可能地把速錄稿中的所有同音字詞特別是同音異義的字詞加以正確地辨析、校正。當然,解決這一問題的關鍵還在於速錄人員本身的語文修養。具體地說,就是要能確切地辨析這些同音異議字詞的詞性、詞義和用法,只有這樣,才能選用最恰當的字詞來準確、鮮明生動地表達講話人的本意。

作為速錄師,學點語法知識是必要的。再實時聽打錄入後的校對中,如果一時掌握不住某個同音異義字詞詞義的區別,可以查字典、詞典或有關「詞義辨析」一類的工具書。當然,根本的問題還是在於平時學習和積累相關的知識,努力提高自身的語文修養。

除此之外,速錄人員還應熟悉常見語病,學習病句的修改方法。人們在說話或寫文章時,所說、所寫的內容如果不符合語法規則或修辭不恰當,或思維違反邏輯規律,就難免出現「語病」(指言語或文章中不妥當的地方)。這樣,在一定程度上就會影響所要表達內容的準確性,甚至會引起別人的誤解。

所以,速錄師必須學習、掌握一些有關語法、修辭與邏輯的知識,要在速錄實踐中運用這些知識,並不斷總結完善。

速錄師在使用計算機對速錄稿進行整理時,要了解速錄稿整理的內容,掌握用計算機整理速錄稿的方法。

速錄是運用漢語拼音,以音節流的方式來記錄人們的講話,隨之把含有語義的音節轉換為漢字的工作是由速錄系統來完成的。由於漢語音節數量少,漢字數量大,加上人們在講話過程中經常出現同音字詞的現象,速錄雖然採用了計算機智慧型性軟體,但它終不能像人那樣能完全準確地翻譯和記錄人們的語言。另外,在速錄時,由於時間限制等各種因素的影響,速錄師也不可能把講話者的內容一字不漏地記錄和把其中的錯誤全部調整過來。

總之,速錄稿中肯定會存在這樣那樣的紕漏,必須要進行校對和整理。

速錄師在整理速錄稿時,要注意以下原則:

(1)根據上下文語義通順的原則。速錄稿的整理,必須根據上下文進行。尤其是同音字詞的判斷,必須依靠上下文甚至是整篇講話的內容進行合理校對和整理。

對於語句的調整,也必須根據上下文的內容來進行,不能僅僅對於區域性的修飾,忽略了全文的銜接及一致性。有的時候,有一些內容在乙個區域性來看是連貫和合理的,可是從全文來看,會發現這裡的內容應該是另外一部分內容的繼續,這時就應該將其調整過來。

(2)忠實原話原意的原則。對速錄稿進行整理,不能主觀隨意地進行。速錄師的任務(職責),僅僅是把講話如實地記錄下來,沒有權利修改講話者的原意,也沒有權利隨意進行歸納和總結。

誠然,講話者的講話有時會有不大合適的地方,或口語化太強的地方,或語法結構明顯不符合邏輯的地方,或明顯指代不清的地方等。當然,這些都需要進行適當的調整,但是調整時一定要謹慎。在出現二意性又無法判斷應該屬於哪一種情況時,最好不要修改,或將整理的部分用括弧「()」做標記,說明這是記錄以後由速錄師整理出來的,而不是講話者直接講出來的。

(3)整理的「信」「達」「雅」原則。已故速記專家居正修先生曾經對這個問題撰文進行過闡述;a、「信」,即正確、真實。這並不是說要逐字逐句「對號入座」,但必須要內容正確無誤。

「真」是整理記錄的首要條件。

b、「達」,即通順、通達。「要求整理時刪去重複、補全缺漏,乃至更正謬誤,以求完善。」善「是整理記錄的第二個條件。

速錄師複習

1 普通話以北京語音為標準音。2 資訊收集中的最基本的內容是對有聲語言的收集。3 中華人民共和國保守國家秘密法自1991年6月起施行。4 螢幕上顯示的錄入內容不正確可能是因為 擊鍵錯誤 電池電量不夠 鍵位故障等。5 自定義命令對輸入文字的長度要求不超過30個漢字。6 單音詞特定碼包括漢字特定碼 高頻...

會議速錄速記時速錄師需要準備什麼

現場會議服務,是最能集中體現體現速錄優勢 高效的場合,也是最能驗證速錄師能力的地方,而速錄師的高薪也驗證了這一點。會議現場臨時狀況層出不窮,如,現場音響裝置不清晰,發言人運用方言,並且語速很快等現象,這些速錄師都要一一化解。然而很多時候會議的主辦方並不知道該為速錄師準備什麼,給速錄師的現場工作帶來了...

速錄師前景與現狀

速錄師是運用速錄技術,從事語音資訊實時採集並生成電子文字的人員。是 簡單技能下的金領收入 就業領域 目前速錄師主要在以下幾個領域發揮其特殊的記錄本領 一是司法系統的庭審記錄 詢問記錄 二是社會各界討論會 研討會的現場記錄 三是 部門 各行各業辦公會議的現場記錄 四是新聞發布會的網路直播 五是 嘉賓訪...