人教版九年級古文重要句子翻譯

2021-04-30 07:53:26 字數 4762 閱讀 3710

1、 二世元年七月,發閭左適戍漁陽,九百人屯大澤鄉。陳勝、吳廣皆次當行,為屯長。

譯文:秦二世皇帝元年七月,徵兆窮苦的平民九百人去戍守漁陽,臨時駐紮在大澤鄉。陳勝、吳廣都被編進這支隊伍,擔任小頭目。

2、 會天大雨,道不通,度已失期。失期,法皆斬。陳勝、吳廣乃謀曰:「今亡亦死,舉大計亦死;等死,死國可乎?」

譯文: 正碰上下大雨,道路不通,估計已經誤了期限。誤了期限,按秦王朝的軍法都要殺頭。

陳勝、吳廣於是謀劃說:「現在逃跑(抓回來)也是死,起來造反也是死,同樣是死,為國事而死,可以嗎?」

3、 當立者乃公子扶蘇。扶蘇以數諫故,上使外將兵。

譯文: 應當立為國君的是長子扶蘇。扶蘇因為多次勸諫的緣故,皇上派他在外面帶兵。

4、 今誠以吾眾詐自稱公子扶蘇、項燕,為天下唱,宜多應者。吳廣以為然。 譯文:

現在果真把我們這些人假裝自稱公子扶蘇、項燕的隊伍,向天下發出號召,應當有很多響應的人。吳廣認為(這個見解)很正確。

5、 又間令吳廣之次所旁叢祠中。譯文: (陳勝)又暗地裡派吳廣往駐地旁邊的叢林裡的神廟中。

6、 旦日,卒中往往語,皆指目陳勝。譯文: 第二天,大家到處談論這件事,都指指點點的,互相示意地看著陳勝。

7、 吳廣素愛人,士卒多為用者。將尉醉,廣故數言欲亡,忿恚尉,令辱之,以激怒其眾。尉果笞廣。

譯文: 吳廣平時很關心周圍的人,士兵們大多願意為(他)出力。押送(戍卒)的軍官喝醉了,吳廣故意多次說要逃跑,使尉惱怒,使(尉)責辱他,用來激怒士兵。

8、 藉第令毋斬,而戍死者固十六七。且壯士不死即已,死即舉大名耳,王侯將相寧有種乎!

譯文: 即使能夠免於殺頭,而戍守邊塞的人十個中也得死去六七個。況且大丈夫不死即已,死就要幹出一番大事業啊。王侯將相難道有天生的貴重嗎?

9、將軍身被堅執銳,伐無道,誅暴秦。

譯文: 將軍您親自穿著戰甲,拿著**。討伐無道(的君主),誅滅殘暴的秦國。

10、而君以五十里之地存者,以君為長者,故不錯意也。

譯文: 可是,安陵君憑藉方圓五十里的土地倖存下來的原因是,把安陵君看作忠厚的長者,所以不打他的主意。

-11、寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其許寡人!

譯文: 我要用方圓五百里的土地交還安陵,安陵君可要答應我!

12、雖千里不敢易也,豈直五百里哉?

譯文: 即使方圓千里的土地也不敢交換,何況僅僅用五百里的土地呢?

13、布衣之怒,亦免冠徒跣,以頭搶地爾。

譯文: 平民發怒,也不過是摘掉帽子赤著腳,用頭撞地罷了。

14、夫專諸之刺王僚也,彗星襲月;聶政之刺韓傀也,白虹貫日;要離之刺慶忌也,倉鷹擊於殿上。懷怒未發,休祲降于天。

譯文: 專諸刺殺吳王王僚的時候,彗星的尾巴掃過月亮;聶政刺殺韓傀的時候,一道白光直衝上太陽;要離刺殺慶忌的時候,蒼鷹撲擊到宮殿上。心裡的憤怒還沒有發作出來,上天就降示徵兆。

15、雖然,受地於先王,願終守之,弗敢易!

譯文:雖然如此,但我從先王那裡接受了封地,願意始終守護它,不敢交換!

16、秦王色撓,長跪而謝之。夫韓、魏滅亡,而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也。 譯文:

秦王變了臉色,直身而跪著向唐雎道歉。南韓、魏國滅亡,而安陵國卻憑藉五十里的土地倖存下來的原因,只是因為有先生啊。

17、每自比於管仲、樂毅,時人莫之許也。

譯文: 常常把自己跟管仲、樂毅相比,當時的人不承認這件事。

18、此人可就見,不可屈致也。將軍宜枉駕顧之。由是先主遂詣亮,凡三往,乃見。

譯文: 這個人只能到他那裡去拜訪,不能委屈(他),召(他上門)來。將軍應該親自去拜訪他。因此先主就去拜訪諸葛亮,總共去了三次,才見到他。

19、孤不度德量力,欲信大義於天大,而智太短淺,遂用猖獗,至於今日。然志猶未已,君謂計將安出?

譯文: 我不能衡量(自己的)德行(能否服人),估計(自己的)力量(能否勝人),想向天下伸張大義,然而自己的智謀短淺,就因此失敗,(弄)到現在(這個局面)。然而(我的)志向(到現在)還沒有罷休,你說該採取怎樣的辦法呢?

20、今操已擁百萬之眾,挾天子而令諸侯,此誠不可與爭鋒。 譯文: 現在曹操已擁有百萬軍隊,挾持皇帝來號令諸侯,這方面確實不能與(她)爭勝。

21、曹操比於袁紹,則名微而眾寡,然操遂能剋紹,以弱為強者,非惟天時,抑亦人謀也。 譯文: 曹操同袁紹相比,名位低賤,兵力又少,然而曹操終於打敗袁紹,以弱勝強的原因,不僅僅是時機(好),而且也是人的籌畫(得當)。

22、國險而民附,賢能為之用,此可以為援而不可圖也。

譯文: 地勢險要,民眾歸附,賢人能士被他任用,(孫權)這方面可以把(他)結為外援,而不可謀取他。

23、此殆天所以資將軍,將軍豈有意乎?

譯文: 這大概是上天拿(它)來資助將軍的。難道將軍沒有奪取它的意圖嗎?

24、將軍身率益州之眾出於秦川,百姓孰敢不簞食壺漿以迎將軍者乎?譯文:將軍親自統率益州大軍從秦川出擊,老百姓誰敢不用簞盛飯、用壺盛漿來迎接您呢?

25、若有作奸犯科,及為忠善者,宜付有司論其刑賞,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使內外異法也。

譯文: 如果有做奸邪事情,犯科條法令的,或盡忠心做好事的,應該交給主管的官,判定他們受罰或者受賞,用來顯示陛下公正嚴的治理,不應該私心偏袒,使宮內和朝廷刑賞之法不同。

26、親賢臣,遠小人,此先漢所以興隆也;親小人,遠賢臣,此後漢所以傾頹也。

譯文: 親近賢臣,遠避小人,這是西漢興盛的原因;親近小人,遠避賢臣,這是東漢衰敗的原因。

27、臣本布衣,躬耕於南陽,苟全性命於亂世,不求聞達於諸侯。 譯文: 我本是個平民,在南陽親自耕田種地,在亂世間只求保全性命,不謀求在諸侯中揚名做大官。

28、先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顧臣於草廬之中。

譯文: 先帝不因為我身份低微,見識短淺,委曲自我降低身份,三次到草廬來拜訪我。

29、後值傾覆,受任於敗軍之際,奉命於危難之間。 譯文: 後來遇到兵敗,在戰事失敗的時候(我)接受了任命,在危機患難期間(我)受到委任。

30、先帝知臣謹慎,故臨崩寄臣以大事也。譯文: 先帝深知我做事謹慎,所以臨死時把國家大事囑託給我了。

31、陛下亦宜自謀,以諮諏善道,察納雅言。

譯文: 陛下也應該自己謀劃 ,用來詢問(治國的)好道理,明察和接受正直的進言。

32、誠宜開張聖聽,以光先帝遺德,恢弘志士之氣;不宜妄自菲薄,引喻失義,以塞忠諫之路也。

譯文: (陛下)確實應該廣開言路聽取群臣的意見 ,用來發揚光大先帝遺留下來的美德,振奮鼓舞志士們的勇氣;不應隨便看輕自己,說話不恰當,以致堵塞了忠誠進諫的道路。

33、然侍衛之臣不懈於內,忠志之士望身於外者,蓋追先帝之殊遇,欲報之於陛下也。

譯文:然而,宮廷裡侍奉守衛的臣子,不敢稍有懈怠;疆場上忠誠有志的將士,捨生忘死的作戰,這都是追念先帝的特殊恩遇,想要報答給陛下的緣故。

34、此皆良實,志慮忠純,是以先帝簡拔以遺陛下。譯文:這些都是善良誠實的人,他們的志向和心思忠誠無二。因此先帝選拔來給予陛下。

35、愚以為營中之事,悉以諮之,必能使行陣和睦,優劣得所。譯文:我認為軍營中的事情,都拿來問問他們,一定能使隊伍團結和睦,好的差的各得其所。

九年級(下)古文重要句子翻譯

1、宋何罪之有? 譯文: 宋國有什麼最呢?

2、胡不見我於王? 譯文: 為什麼不向楚王引見我?

3、此猶文軒之與敝輿也。 譯文: 這就好像華美的車子與破車相比?

4、夫子何命焉為? 譯文: 先生有什麼見教呢?

5、臣以王之攻宋也,為與此同類。 譯文: 我認為楚王拍官吏攻打宋國,是和以上情況相類似的。

6、此為何若人? 譯文: 這是什麼人?

7、雖然,公輸盤為我為雲梯,必取宋。

譯文: 雖然這樣,(但是)公輸盤替我製造了雲梯,我一定要攻打宋國。

8、雖殺臣,不能絕也。 譯文: 即使殺了我,也不能殺盡(宋國的守衛者)。

9、天時不如地利,地利不如人和。

譯文: 有利的天氣時令比不上有利的地理條件,有利的地理條件比不上人心所向上下團結。

10、城非不高也,池非不深也,兵革非不堅利也,公尺粟非不多也。

譯文:城牆不是不高,護城河不是不深,**裝備不是不堅固鋒利,糧食不是不充足。

11、域民不以封疆之界,固國不以山溪之險,威天下不以兵革之利。

譯文:限制人民(或:使人民定居下來)不遷到別的地方去,不能靠劃定的邊疆的界限,鞏固國防不能靠山河的險要,威懾天下不能靠武力的強大。

12、寡助之至,親戚畔之;多助之至,天下順之。

譯文: 幫助(他)的人少到了極點,連外親屬也背棄他,幫助(他)的人多到了極點,天下人都歸順他。

13、以天下之所順,攻親戚之所畔,故君子有不戰,戰必勝矣。

譯文: 憑藉天下人都歸順他(的條件),去攻打內外親屬都背棄的國君。所以君子不戰則已,作戰一定會取勝。

14、必先苦其心志,勞其筋骨,餓其體膚,空乏其身,行拂亂其所為。

譯文: 一定要先使他的心志受苦,使他的筋骨勞累,使他的身體飢餓,使他資財缺乏,使他所行不順。

15、所以動心忍性,曾益其所不能。

譯文: 通過這樣的手段來使他的心驚動,使他的性格堅韌,增加他原本來沒有能力(或:才幹)。

16、困於心,衡於慮,而後作;徵於色,發於聲,而後喻。 譯文: 內心憂困,思慮堵塞,這樣以後才有所作為;憔悴枯槁表現在臉色上,吟詠嘆息之氣從聲音發出來,這樣以後人們才了解他。

17、入則無法家拂士,出則無敵國外患者,國恆亡。 譯文: 在國內如果沒有堅持法度的大臣和輔佐君主的賢士,在國外如果沒有勢力相當的國家侵擾,(這樣的)國家常常會滅亡。

18、然後知生於憂患,而死於安樂也。

譯文: 這樣以後才知道憂患使人生存發展,安逸享樂使人萎靡死亡。

19、生,亦我所欲也,義,亦我所欲也,二者不可得兼,捨生而取義者也。

譯文: 生命是我想要的,道義也是我想要的,兩者不能同時得到,(我)捨棄生命選取正義。

20、生亦我所欲,所欲有甚於生者,故不為苟得也。

-譯文: 生命也是我想要的,所想要的有比生命更重要的,所以不做苟且偷生的事。

九年級 下 古文重要句子翻譯

九年級 下 理解性背誦默寫 一 詩經關雎 1 小夥子一般都喜歡美麗而又賢慧的姑娘,關雎 一詩中的 窈窕淑女,君子好逑 這兩句就是佐證。2 蒹葭 中能印證 上窮碧落下黃泉,兩處茫茫皆不見 的尋找追求的詩句 蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。溯洄從之,道阻且長。溯游從之,宛在水 二 詩經蒹葭 詩經...

古文重要句子翻譯

九年級 下 古文重要句子翻譯 1 宋何罪之有?譯文 宋國有什麼最呢?2 胡不見我於王?譯文 為什麼不向楚王引見我?3 此猶文軒之與敝輿也。譯文 這就好像華美的車子與破車相比?4 夫子何命焉為?譯文 先生有什麼見教呢?5 臣以王之攻宋也,為與此同類。譯文 我認為楚王拍官吏攻打宋國,是和以上情況相類似的...

人教版九年級重點句子翻譯

九年級 下 古文重要句子翻譯 1 宋何罪之有?譯文 宋國有什麼罪呢?2 胡不見我於王?譯文 為什麼不向楚王引見我?3 此猶文軒之與敝輿也。譯文 這就好像華美的車子與破車相比?4 夫子何命焉為?譯文 先生有什麼見教呢?5 臣以王之攻宋也,為與此同類。譯文 我認為楚王派官吏攻打宋國,是和以上情況相類似的...