德語外來詞詞性

2022-12-11 21:18:03 字數 3796 閱讀 1740

極少數的名詞性英語外來詞按照意義不同,甚至可以具備陽性、陰性以及中性這三種詞性,如single ( der single: der alleinlebende 獨身者;die single: die schallplatte 小唱片;das single:

das einzelspiel im tennis 網球比賽的單打)。一些英語外來詞則具備陽性和中性兩個詞性,如:spray、cartoon、keks、match、input、service、set、festival、smalltalk、pony。

名詞性英語外來詞的詞性通常可以按照以下幾種規則確定:

1 .詞彙相似性( lexikalische ?hnlichkeit)英語外來詞的詞性與其相應的德語單詞詞性相同,藉詞的詞性等同於它的德語翻譯的詞性,例如:

陽性:der airport ( der flughafen )、der boss ( der chef )、der club ( der

verein )、der coat ( der mantel )、der fight ( der kampf )、der hit

( der schlager )、der lift ( der aufzug )、der nonsens ( der unsinn)、

der run ( der lauf )、der service ( der dienst )、der start ( der

anfang )

陰性:die air force ( die luftwaffe )、die army (die armee )、die city

( die stadt )、die crew ( die mannschaft )、die lady (die dame )、

die lobby ( die interessenvertretung)、die power ( die kraft )、die

story ( die geschichte)

中性:das baby (das kleinkind )、das business(das gesch?ft)、das

copyright (das urheberecht )

但是有的名詞性英語外來詞對應德語中的多種詞義,如「-way」(der stil 風格、der weg 路)所以帶有「-way」這樣字尾的名詞的詞性應該是陽性,但是「gangway 船舷」卻和「treppe」一致,為陰性。又如,「jet 噴氣式飛機」(das flugzeug,die maschine)按照此規則應該是陰性或者中性實際上卻是陽性,不過這一點又可以用下面提到的音節數量規則來解釋。

2.集合類推法(gruppenanalogien)屬於某乙個集合的名詞性英語外來詞的詞性跟德語中表示此類

集合的那個名詞的詞性相同,如tanz(舞蹈/ 舞曲)為陽性,則blues、foxtrott、rock』n』roll、jazz 為陽性;alkohol (酒)為陽性,則whiskey、brandy、cocktail、gin、longdrink這些具體的酒類就為陽性。

3.自然屬性( natuerliches geschlecht)按照男女性別劃分為陽性和陰性,如:

der boy、der *******、der cowboy ( der junge 男孩)

der gentleman、der dressmann ( der mann 男人)

die lady、die frist lady ( die dame 女人)

das girl、das callgirl ( das m?dchen 女孩)

但是這點規則和詞彙相似性規則有重疊的地方,所以要確切說明某個英語外來詞詞性確立的標準往往不容易,如boy/mister/man詞彙相似性——陽性,自然屬性也是陽性。但是teenager、fan和star卻屬於例外,因為它們既可以指男性又可以指女性,但是其詞性卻只是陽性。

4. 音節數( anzahl der silben)單音節英語外來詞大多數為陽性,如:der beat、der boom、

der boss、der clown、der club、der cup、der deal、der drink、

der fan、der fight、der flop、der gag、der grill、der hit、der

jet、der job、der kick、der king、der look、der lord、der lunch、

der mob、der park、der pool、der pop、der rap、der shop、

der slang、der slum、der snob、der song、der star、der stress、

der tank、der trick、der trip。

但也有中性或者陰性的,如das byte、das match、das steak、

das team、die art、die band、die bar、die box、die crew、die

farm、die gang、die show。

5.詞法相似性(morphologische analogie)

根據名詞性英語外來詞的字尾可以辨別期詞性,如以-er、

-or、-ist 和-ster 結尾的是陽性,以-ness、-ity 或者-ion 結尾的為

陰性,以-ing 和-ment 結尾的為中性:

-er(陽性)adaper、banker、barkeeper、bestseller、bodybuilder、

boiler、boxer、chatter 、computer、container、

dealer、decoder、designer、gol fer、tester、

helikopter、insider、jogger、kidnapper、killer、

manager、mixer、outsider、partner、recorder、

reporter、scanner、surfer textreader、timer

-or、-ist(陽性)editor、lobbyist

-ster(陽性)youngster、gangster、roadster

-ing (中性)banking、bodybuilding、brainstorming、camping、

doping、dumping factoring、jogging、kidnapping、

meeting、recycling

-ment(中性)apartment、entertainment、equipment、

establishment、management、statement

-ness(陰性)fairness、fitness、happiness

-ity、-ion(陰性)aktion、high-fidelity、lotion、publicity、

public relation、science-fiction

這裡也有例外,如die holding是按照藉詞詞義相似性規則和die gesellschaft詞性一致。由於和德語中的后級-keit/-heit相似,因此帶有-ness這樣字尾的英語外來詞為陰性,但business 卻因為按照跟das gesch?ft相似的規則而是中性。

6.由動詞和小品詞派生而來的英語外來詞( anglizismenaus verb und partikel)這類名詞的詞性為陽性或者中性,如:der countdown、das make-up、der knockout、der workout。

7.內隱類推法( latente oder verborgene analogien)這裡指單詞中用於確定名詞詞性的最後一部分缺失的情況,如der intercity(-zug)、die pershing(-rakete)。由此可以看出,確切地說明某一名詞性英語外來詞詞性的確立屬於哪個規則往往並不容易,因為各規則之間通常彼此重疊,而且幾乎每種規則都存在很多例外。

德語形容詞變格

德語名詞在變格時本身已經很少變化,格的功能向前轉移,落到名詞的修飾詞上去了。所以學習形容詞變格時,除了知道有強弱之分外,記住乙個大原則基本沒錯 冠詞 形容詞 名詞,在第一格時要盡可能完全區分出性 數 格,名詞分不出來的靠冠詞,冠詞分不出來的靠形容詞 這裡所說的 冠詞 包括物主代詞 指示代詞 不定代詞...

關愛外來務工子女及空巢兒童公益攝影主持詞

主持詞尊敬的各位領導 各位嘉賓,同學和家長朋友們 大家,上午好!隨著經濟發展,城市化程序加速,大量外來務工人員湧入城市。他們奮鬥在基層,為城市建設做出巨大的貢獻,卻常常無暇照顧和陪伴自己的孩子。這些從業者的子女有的從小就跟隨父母遠赴他鄉,有的脫離父母的直接監護,被父母留在家中,只能由年邁的爺爺奶奶撫...

串詞 主持詞

主持詞 那麼我們活動就正式開始了,我們今天的活動呢,是有獎勵的,更有exo的周邊等你來拿,一定要守到我們的活動最後,那麼我們的周邊就有機會被你帶回家,好的在發獎勵之前呢,先有請我們的一號歌手上麥,那麼我們的一號歌手 人名 準備好了嗎,準備好的話請在公屏上扣出你的小1,好的,那麼我就放你的麥克了,下面...