中國政法大學翻譯碩士就業情況如何

2022-05-07 05:45:01 字數 2690 閱讀 2299

中國政法大學是中國法學教育的最高學府,以法學為特色和優勢,外國語學院的翻譯碩士學位更是依託中國政法大學深厚的法律資源,以法律翻譯方向為主,專業師資隊伍雄厚,有設施完善的實習基地,因此,從中國政法大學翻譯碩士畢業的碩士生極大部分都是高階翻譯人才,因此,就業肯定不是問題。

現在國內緊缺的專業翻譯人才五大方向為會議口譯(廣泛應用於外交外事、會晤談判、商務活動、新聞傳媒、培訓授課、電視廣播、國際仲裁等領域),法庭口譯(目前國內這一領域的高階口譯人才幾乎是空白),商務口譯,聯絡陪同口譯(企業、**機構都有大量的外事接待事務,聯絡陪同口譯的任務就是在接待、旅遊等事務中擔任口譯工作),文書翻譯(企業、出版社、翻譯公司等機構都需要具備專業素養的文字翻譯人才,這一領域的人才缺口更大)。

由此來看,中國政法大學翻譯碩士就業前景非常不錯,畢業生整體需求是相當旺盛的。中國政法大學翻譯碩士的含金量特別大,因此就業根本不是問題。

下面凱程老師給大家詳細介紹下中國政法大學翻碩專業

一、中國政法大學翻碩跨考容易考上嗎

本文系統介紹中國政法大學翻譯碩士考研難度,中國政法大學翻譯碩士就業,中國政法大學翻譯碩士考研輔導,中國政法大學翻譯碩士考研參考書,中國政法大學翻譯碩士專業課五大方面的問題,凱程中國政法大學翻譯碩士老師給大家詳細講解。特別申明,以下資訊絕對準確,凱程就是王牌的中國政法大學翻譯碩士考研機構!

2023年中國政法大學翻譯碩士的招生人數為20人,推免8人,招生人數較多,考研難度不大。眾所周知,近些年翻譯碩士一直是乙個熱門專業,而中國政法大學一直以來都是法學教育專業學子的夢想,因此想要考上中國政法大學的翻譯碩士還是需要一定努力的。即使像中國政法大學這樣的法學教育最高學府,每年仍有大量二本三本學生考取的。

根據凱程從中國政法大學研究生院內部的統計資料得知,中國政法大學翻譯碩士的考生中90%是跨專業考生,在錄取的學生中,基本都是跨專業考的。

在考研複試的時候,老師更看重跨專業學生的能力,而不是本科背景。其次,翻譯碩士考試科目裡,百科,翻譯及基礎本身知識點難度並不大,跨專業的學生完全能夠學得懂。即使本科學翻譯的同學,專業課也不見得比你強多少(大學學的內容本身就非常淺)。

所以記住重要的不是你之前學得如何,而是從決定考研起就要抓緊時間完成自己的計畫,下定決心,就全身心投入,要相信付出總會有回報。在凱程輔導班裡很多這樣三凱程生,都考的不錯,主要是看你努力與否。

二、中國政法大學翻譯碩士法律翻譯專業介紹

中國政法大學翻譯碩士法律翻譯專業學費4萬元/年,學制兩年。

中國政法大學法律翻譯方向的初試科目如下:

①101思想政治理論

②211翻譯碩士英語

③357英語翻譯基礎

④448漢語寫作與百科知識

三、中國政法大學翻譯碩士輔導班有哪些?

對於翻譯碩士考研輔導班,業內最有名氣的就是凱程。很多輔導班說自己輔導中國政法大學翻譯碩士,您直接問一句,中國政法大學翻譯碩士參考書有哪些,大多數機構瞬間就傻眼了,或者推脫說我們有專門的專業課老師給學生推薦參考書,為什麼當場答不上來,因為他們根本就沒有輔導過中國政法大學翻譯碩士考研,更談不上有翻譯碩士的考研輔導資料,考上中國政法大學翻譯碩士的學生了。

在業內,凱程的翻譯碩士非常權威,基本上考中國政法大學翻譯碩士的同學們都了解凱程,凱程有系統的考研輔導班,及對中國政法大學翻譯碩士深入的理解,在中國政法大學深厚的人脈,及時的考研資訊。凱程近幾年有很多學員考取了中國政法大學翻譯碩士,毫無疑問,這個成績是無人能比擬的。並且,在凱程**有成功學員的經驗**,其他機構乙個都沒有。

同學們不妨實地考察一下。

四、中國政法大學翻譯碩士考研初試參考書是什麼

由於中國政法大學翻譯專業沒有指定參考書,凱程考研團隊根據實際情況和命題老師的推薦,我們對參考書進行了細緻選擇和補充,這些參考書是經過考研考研輔導班多年使用,實踐證明是非常有效的,此外,凱程對每個專業都整理了系統的資料,超級有用,同學們可以選擇。

初試參考書如下,以供參考:

《英漢翻譯簡明教程》,莊繹傳編,北京:外語教學與研究出版社,2002。

《高階英漢翻譯理論與實踐》,葉子南編,北京:清華大學出版社,2001。

《英譯中國現代散文選》,張培基編,上海:上海外語教育出版社,1999。

《實用漢語語法與修辭》,楊月蓉編,重慶:西南師範大學出版社,1999。

《中國文化讀本》,葉朗編,北京:外語教學與研究出版社,2008。

《自然科學史十二講》,盧曉江編,北京:中國輕工業出版社,2007。

《應用文寫作》,夏曉鳴編,上海復旦大學出版社,2010

提示:以上書比較多,有些書的具體內容是不需要看的,凱程授課老師屆時會給大家詳細講解每個重點的內容,減少大家盲目複習。

五、中國政法大學翻譯碩士複試分數線是多少?

2023年中國政法大學翻譯碩士複試分數線345分,政治和外語不低於52分;業務課一和業務課二不低於78分。

2023年中國政法大學翻譯專業(專業學位)複試科目為:綜合英語

筆試命題範圍為:聽力、筆譯、作文。

複試內容及比重:專業課筆試(40%)、專業課口試(40%)、外國語聽力及口語(20%)。

初試、複試成績權重:擬錄取總成績為百分制,初試、複試成績各佔50%。

考研複試面試不用擔心,凱程老師有系統的專業課內容培訓,日常問題培訓,還要進行三次以上的模擬面試,確保你能夠在面試上游刃有餘,很多老師問題都是我們在模擬面試準備過的。

小提示:目前本科生就業市場競爭激烈,就業主體是研究生,在如今考研競爭日漸激烈的情況下,我們想要不在考研大軍中變成分母,我們需要:早開始+好計畫+正確的複習思路+好的輔導班(如果經濟條件允許的情況下)。

2017考研開始準備複習啦,早起的鳥兒有蟲吃,一分耕耘一分收穫。加油!

中國政法大學翻譯碩士法律翻譯專業介紹

現在國內緊缺的專業翻譯人才五大方向為會議口譯 廣泛應用於外交外事 會晤談判 商務活動 新聞傳媒 培訓授課 電視廣播 國際仲裁等領域 法庭口譯 目前國內這一領域的高階口譯人才幾乎是空白 商務口譯,聯絡陪同口譯 企業 機構都有大量的外事接待事務,聯絡陪同口譯的任務就是在接待 旅遊等事務中擔任口譯工作 文...

中國政法大學翻譯碩士考研怎麼複習

本文系統介紹中國政法大學翻譯碩士考研難度,中國政法大學翻譯碩士就業,中國政法大學翻譯碩士考研輔導,中國政法大學翻譯碩士考研參考書,中國政法大學翻譯碩士專業課五大方面的問題,凱程中國政法大學翻譯碩士老師給大家詳細講解。特別申明,以下資訊絕對準確,凱程就是王牌的中國政法大學翻譯碩士考研機構!翻譯碩士是要...

2019中國政法大學翻譯碩士法律翻譯專業學費

現在國內緊缺的專業翻譯人才五大方向為會議口譯 廣泛應用於外交外事 會晤談判 商務活動 新聞傳媒 培訓授課 電視廣播 國際仲裁等領域 法庭口譯 目前國內這一領域的高階口譯人才幾乎是空白 商務口譯,聯絡陪同口譯 企業 機構都有大量的外事接待事務,聯絡陪同口譯的任務就是在接待 旅遊等事務中擔任口譯工作 文...